字體:小 中 大 | |
|
|
2024/01/10 06:00:20瀏覽528|回應0|推薦4 | |
揮別2023
喜迎2024
換上3D彩色太空衣的恐龍
科博館攜手實踐大學 讓暴龍化身「太空探險家」 青年日報社記者劉昕翊
迎接2024年,恐龍又穿新衣。國立自然科學博物館與實踐大學合作,即日起至2024年2月24日元宵節,將恐龍廳的親子機械暴龍扮成「太空探險家」,歡喜迎接農曆春節「龍年」,也同步推出「攏係為著你—龍年尋龍趣特刊」,邀請觀眾把握時間前往遊玩,並一睹「太空龍」時尚風采 2024年是「龍年」,國立自然科學博物館館長焦傳金表示,他視為科博館的「本命年」,鎮館明星機械暴龍近3年造型多變,吸引許多粉絲關注,此次特別與實踐大學設計學院合作,盼借重師生專長讓恐龍「煥然衣新」,由院長許鳳玉率領服裝設計學系王思豪、曾慈惠2名老師和4名研究生,幫暴龍「量身」與「設計」,最終以科技金屬色調的「太空大冒險」主題,想像恐龍穿越時空,以高科技裝束到現代探索自身未解謎題,讓恐龍變身「太空龍」。
「太空大冒險」以銀色與橘色布構成,銀色布是一般梭織布加金屬色橡膠塗層,讓布料有金屬反射效果;橘色布料利用金蔥絲紡織而成,從不同角度觀看,可閃出紅光或橘光。王思豪指出,他們運用3D模擬軟體,不到7天即完成打版和服裝材質挑選,但製作過程耗費1個多月,其中,最有挑戰性的是,機械暴龍與人的體型不同,暴龍會手舞足蹈,須大幅調整版型,材質要保有彈性,避免損壞暴龍表面,在車縫過程要顧慮非常多細節,例如恐龍無法「抬腳」穿衣,怎麼穿上「太空裝」也要腦力激盪。
另外,歡喜迎接2024龍年,科博館官網推出「攏係為著你—龍年尋龍趣特刊」,將於12月31日至明年2月24日線上展出,網站彙集龍年活動、精彩龍展品、經典龍主題特展回顧,還能遊玩「恐龍籤詩互動遊戲」,每首籤詩都與恐龍有關,抽籤後可分享至各社群平臺,將好運與祝福「攏」送給親朋好友。此外,每年1月1日是科博館開館紀念日,所有觀眾皆可免費參觀展示場、科學中心、植物園溫室,唯太空、立體劇場除外,歡迎國人利用元旦假期,搶先與親子暴龍一同飛向太空、探索科博。
科博館與實踐大學合作,將恐龍廳的親子機械暴龍扮成「太空探險家」,即日起穿至2024年2月24日(元宵節)。(國立自然科學博物館)
Puff The Magic Dragon -- Peter, Paul & Mary ~ Live 1965
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee,
Little Jackie paper loved that rascal puff,
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff. oh
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee.
Together they would travel on a boat with billowed sail
Jackie kept a lookout perched on puffs gigantic tail,
Noble kings and princes would bow whenever they came,
Pirate ships would lower their flag when puff roared out his name. oh!
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee.
A dragon lives forever but not so little boys
Painted wings and giant rings make way for other toys.
One grey night it happened, Jackie paper came no more
And puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar.
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain,
Puff no longer went to play along the cherry lane.
Without his life-long friend, puff could not be brave,
So puff that mighty dragon sadly slipped into his cave. oh!
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee.
|
|
( 在地生活|中彰投 ) |