字體:小 中 大 | |
|
|
2020/05/18 00:15:59瀏覽1160|回應4|推薦78 | |
風流寡婦
widow與window,僅僅一個字母之差卻有著完全不同的境界, 前者為『寡婦』,後者為『窗』。一般來說,寡婦為丈夫已逝的女人概無疑義,但她若自稱為『未亡人』很可能表示:我心已隨心愛的死去,只存軀體為照顧高堂或幼小還活著。嗟夫!My GOD!哀莫大於心死。
風流寡婦輕歌劇,據說在當時引起不小的議論,但歌劇裡好多首輕鬆活潑的歌,以及有別於一般的觀點也確確實實地影響人心,因為『她』道出去除框框條條的自由自在。
男人們!若眼看那個時刻即將屆臨或者已可以預見,而你的夫人屆時已經無須為高堂或幼小操心就請別讓習俗教條框住,最好在思緒還清楚時就吩咐周全(白紙黑字)放手吧!女人為你面臨風險生娃子,為你持家那麼久的時間,既然緣已盡,情埋於心即可,請為widow再加個『n』字開一扇窗,讓她毫無懸念自由自在地做個merry widow,享受無牽掛快樂的餘生,如同以下所附樂團演奏的曲子。
聽安德烈·瑞歐的樂團演奏輕歌劇『風流寡婦』(The merry widow)的第一首曲『Lippen schweigen』沉默嘴唇或譯雙唇靜默,全曲聽來如同沉浸在訴愛與追憶的圓舞曲,演奏此曲的音樂家們不似往常快樂而是比較凝重了,看攝影師抓拍觀眾的表情,讓人深有同感。
|
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |