字體:小 中 大 | |
|
|
2010/03/29 12:10:18瀏覽1048|回應0|推薦7 | |
某個週末的午後,兩位年輕的美國同工跟我決定在青少年聚會結束後,帶著我們那群有點頑皮的青少年們練練傳福音的膽量。於是我們在地鐵裡玩起了換車廂的遊戲,就是從我們聚會的地鐵站進去(我們在藍線倒數第二站),因為比較靠近最後一節車廂,我們從後門進去後,分成幾組向那個車廂裡的每一位乘客發福音單張,發完到下一站時我們再從前門出來,往前一節車廂前進,繼續向那節車廂的乘客發單張。 因為我們十幾個人多勢眾,乘客們看見我們一大群進去都很好奇,大家都伸手搶著要拿我們發的單張。俄國人很喜歡在地鐵裡閱讀,所以拿到的人大概都會至少瞄一下,然後收到包包裡。我們運氣蠻好的,都沒碰到喜歡護衛東正教的衛道人士,不然他們有些很不客氣,不但會對著你咆哮,有時也不管你是女生,可是會把你掄在牆上的。我剛到莫斯科的那幾天就被一個碩壯的中年男子抓到站長室,還好附近一位中年的美國同工聽見我在呼救,一路跟著他到站長室理論。 地鐵很快到了藍線的底端,我們又從第一節車廂開始,反向回來繼續發。記得是最後一趟要抵達我們聚會的地方前,我在那節車廂裡巧遇一位韓國牧師,剛好我手上拿著一本聖經,是那位牧師沒見過的英文版本,我便開始跟他解釋這是一本有註解的「恢復譯本」聖經(按照希臘原文逐字逐句重新翻譯,恢復原來應有的正確意義及神聖啟示),在我們交談的同時,跟我同組的俄文翻譯也忙著在跟車廂裡議論紛紛的人們有說有笑。看得出來那位牧師很想要我手中的那本聖經,可惜那是我身上很重要的屬靈糧食,給了他我得等隔年回台時才能補充,只好跟他說可以去哪裡買到,也因為車已到站,我們在最後一刻才衝出車門。 出了車廂,我的翻譯笑到不行,便問她剛才在車上她跟乘客們在討論什麼。她說因為我們兩個都是東方人,車上的老先生老太太們很稀奇我們在討論聖經,說我們不該都是佛教徒嗎?怎麼一個是牧師,一個是傳道人,都是信耶穌的? 自十九世紀西教士東來後,曾幾何時,東教士在各地帶來福音的震撼,有過之而無不及呢! 這國度的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期纔來到。 (馬太福音二十四章十四節) 我的另外一本中英對照帶註解聖經 對聖經有興趣的人可以點閱下列連結: |
|
( 休閒生活|旅人手札 ) |