網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
客官們看過來,請問這要怎麼唸?
2010/03/02 23:20:20瀏覽32822|回應0|推薦7

這是一幅在很多客家餐館裡都會有的字框,且聽阿君姊的講解,果然有學問。




所以正解是:
一春ㄅ一 ㄅㄛ百花開
二鳥ㄐ一 ㄐ一ㄚ林外飛
三人ㄔㄨㄥ ㄓㄨㄥ言公道
四客ㄍㄧ ㄍㄚ酒醉歸
五行車馬ㄆㄧ ㄆㄛ走
六扇門楣ㄧ ㄨㄞ開
此字官爺都不識
ㄑㄧ ㄔㄨㄛ前來問秀才

還有一種版本是十個字的: 

下面是BBS上網友們比較有文學的研究,僅供大家參考囉:

----------------------------------------------------------------------

客家人有很多語言是有音沒有字的,這是客家人自己編出來的詩句,就像現在很多電腦族使用的火星文一樣。大都是一種又像「形聲」或用「假借」的做法,例如:馬蹄聲的行進,北京話用「滴噠、滴噠」之聲表達,但客家人卻認為用「吉掛、吉掛」比較適合,所以兩個「馬」字唸「吉」,三個「馬」字唸「掛」。

基於相同的道理,春天百花開的時候,這邊一欉花開,那邊一欉花開,就編出二個「春」字唸「倫」,三個「春」字疊在一起叫「敦」的說法了。

至於二扇門楣要怎樣開?把「門」這個字,拆成左右兩邊,左邊這半部的唸法有點像北京話的「尹」字,但要唸四聲;右邊半部則唸與「歪」聲有點接近之音;把「行」字拆成左右兩半邊,同樣根據人穿鞋子兩隻腳在地上磨擦的聲音,把「行」的左半部唸「侄」音;右邊唸「著」音,這種用法套用許慎所著「說文解字」的意思,比較像「假借」的用法。

也就是說,客家話中沒有這個字,依聲托事,當某個新事物出現之後,在口語裡已經有了這個詞,但在筆下卻沒有代表它的字,需要借用它的聲音來代表,這就是所謂的依聲托事,也就是「假借」了。

北京話裡也只有「雷聲隆隆、鳥聲啾啾、大雨傾盆」來形容到處在打雷與很多鳥聚在一齊的吵雜聲以及下大雨時的情景,但客家人早年聽到「雷聲隆隆」卻用更精準的「敬敬鋼鋼」來形容,下大雨的時候卻用「ㄆㄧˇㄆㄧˇㄆㄧㄚˇㄆㄧㄚˇ」描述。

想像到處花開時的景像是「匹匹柏柏」;很多鳥聚在一起叫聲吵雜則用「己己假假」;很多酒客在酒館喝酒,你一言我一語,則用「已已久久」稱之。

綜合這些用法,同樣可解釋套之於許慎所著「說文解字」中的「形聲」與存有「會意」的意思用法了。

以此類推,兩個「鳥」字,就把這個字唸「已」;三個「鳥」字唸「假」字音;二個「客」字唸「已」之音,三個「客」字唸「久」字音;二個「雷」字唸客家人所講「敬神」的「敬」字音;三個「雷」字唸客家人所講「鋼筆」的「鋼」字音;兩個「雨」字唸「ㄆㄧˇ」字音;三個雨唸「ㄆㄧㄚˇ」字音。兩個「人」唸「從」;三個「人」唸「眾」等等。

按:由於客家話又分很多種:諸如,海陸、四縣、紹安乃至於東勢、卓蘭與南部六堆、美濃等地區都有一些不同的用法,以上說法是以比較靠近新竹地區以海陸的說法解釋這篇詩詞。......


--------------------------------------------------------------------














( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=singma&aid=3818915