When a child is born(當孩子誕生時) A ray of hope, flickers in the sky 一道希望之光,在空中閃耀 A tiny star lights up way up high 一顆微星照亮了天上的路 All across the land dawns a brand new morn 橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明 This comes to pass when a child is born 這都是因為一個小孩的誕生 The silent wish sails the seven seas 無聲的願望航過七海 The winds of change whisper in the trees 轉向的風在樹梢呢喃 And the walls of doubt crumble toss and torn 猜忌之牆崩塌傾圮 This comes to pass when a child is born 這全是因為一個小孩的誕生 A rosy hue settles all around 到處都充滿了紅光 You get the feel, you're on solid ground 你感覺到了,你站在堅硬的土地上 For a spell or two no one seems for lorn 在這段期間,似乎沒有人孤單 This comes to pass when a child is born 這全是因為一個小孩的誕生 And all of this happens because the world is waiting 這些事情所以發生,是因為全世界都在等待 Waiting for one child, black, white, yellow, no one knows 等待一個孩子,是黑是白還是黃?沒有人知道 But the child that will grow up and turn tears to laughter 但小孩會長大,將淚水化為歡笑 Hate to love, war to peace 將仇恨化成愛,戰爭化為和平 And everyone to everyone's neighbour 使四海成一家
And misery and suffering will be worth to be forgotten –
forever 悲痛與苦難將被遺忘,永遠被遺忘 It's all a dream, an illusion now 那是一個夢想,一個幻象 It must come true sometime soon, some how 但未來很快就會實現 All across the land dawns a brand new morn 橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明 This comes to pass when a child is born 這全是因為一個小孩的誕生 願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你 〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜