字體:小 中 大 | |
|
|
2005/09/09 14:19:21瀏覽1061|回應0|推薦2 | |
我又截了一些圖,在12、13、14
http://tw.pg.photos.yahoo.com/ph/signor_chi/my_photos 這個相簿的容量剩下不多,希望我能順利貼完,不然就要轉移陣地了 Charles在牛津念了兩年書,隨著Sebastian的退學,他也決定不要學位,離開牛津,改學繪畫當畫家。Charles在巴黎習畫同時,Sebastian被Mr. Samgrass帶著,前往地中海近東國家旅行,途中Sebastian曾開溜耍過Samgrass。耶誕節Sebastian本來應該回家的,結果他躲在倫敦爛醉一場,直到耶誕節過後才回Brideshead。 這一段有許多好笑的地方,編劇又改編了劇情,這次換Sebastian洗澡被Charles沒敲門就闖入:D,Sebastian以為是別人還嚇了一跳,急忙把酒瓶藏起來。Sebastian出去打獵,此時Rex來了,送給Julia一隻烏龜作為耶誕禮物,龜殼上面還有碎鑽排列的JF兩字,這不是罵Julia是烏龜嗎:D:D 這在中國的文化上絕對不會送烏龜給人家的。Mr. Samgrass更搞笑了,還說如果這隻烏龜死了,能不能把別的烏龜安進這個龜殼裏?:D:D:D 這隻烏龜後來不見了,烏龜很容易鑽來鑽去不知道躲到那裡去,如果我是他們家的傭人,我一定把烏龜偷藏起來把鑽石敲掉去賣錢,哈哈哈~~~ 雖然這段裡面有Waugh的幽默,但是結局卻是悲傷的。Charles給了Sebastian錢去喝酒,在Brideshead是待不下去了的,Sebastian也不打算留他下來,侯爵夫人也對他說了重話,他認為這輩子不會再來Brideshead。車子載他離開Brideshead,遺留在身後的是他自己的一部份,是青春的幻影。他在牛津發現的秘密花園,現在門關上了,隔著一道牆,再也望不進去裡面的旖旎春光。 Rex建議把Sebastian送到蘇黎士的Dr. Borethus的療養院去接受治療,他除了幫助人戒酒外,還takes sex cases。簡體版是翻成「他也接受性病病人」,繁體版是翻成「他也處理性生活問題的病例」,不知道大陸的電視版是翻成什麼。我認為後者為宜,因為當時的蘇黎士是心理治療的中心,酒癮多半是出於心理的依賴,Dr. Borethus應該是用心理的方式處理戒酒病例,sex cases應該也是用心理分析來處理的。Waugh有沒有意圖暗示Sebastian被送去順便「矯正」性傾向呢? Rex帶Sebastian去蘇黎士的途中,路過巴黎時被他逮住機會開溜了。照一般的情況,Sebastian應該去找Charles,不然也應該去義大利找他爸爸當靠山,但是他都沒有去。他失蹤了,最後在馬賽遇到Anthony Blanche,又認識了Kurt。Anthony後來告訴Charles關於Sebastian的情形,此時CS兩人已經分開一年多了。 Waugh的賤嘴巴藉著Anthony又開口了,Sebastian喝酒,「like a dowager all day long」。dowager是死了丈夫的貴婦,而這個貴婦的孩子繼承了王位或爵位,例如太后就是dowager queen。Anthony又把侯爵夫人形容成害蟲(positive pest)一樣,要問他Sebastian的下落。夫人病重,他說夫人的日子真難過,「由此可見人生還是有公道的」。Anthony講話真是毫不留情。 Charles和Anthony重逢的舞會看起來不太高尚,有擲骰賭博者,有大聲吵架者,有追打女人屁股的老男人,還有個裸男在走廊上怡然自得的走動,竟也沒引起尖叫騷動:D。以前Anthony是在腳指甲上塗指甲油,現在手上也有了,編劇會不會太過份啦!有這麼明目張膽的同性戀嗎! 相簿14,看圖說故事。我想大多數的人看到這部份,一定和我第一次看到這裡一樣,心情很沉痛。年輕俊美的Sebastian,怎麼會把身體搞成那樣?又怎麼會和那個可怕的Kurt在一起?喝酒喝壞了身體大家可以預料,但是Kurt?怎麼不配一個好一點的給Sebastian呢!多看幾次後,我覺得Waugh把這一段寫得很有宗教氣息。修士說,他很有耐心,從不抱怨,這讓我想到耶穌受難時,承受痛苦,沉默無言。他把受傷挨餓的Kurt帶回家,被修士讚美為"a real Samaritan"。Samaritan就是Samaria人,一個猶太人被盜匪搶劫受傷躺在路上,他的同胞們路過都見死不救走過去了,有個Samaritan經過動了慈心,「上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲口,帶到店裡去照應他。第二天拿出二錢銀子來,交給店主,說『你且照應他;此外所費用的,我回來必還你。』」Sebastian所做的,就是真正的Samaritan。 Sebastian出院回家,這個人人嫌棄的Kurt,竟然使喚他去拿香煙,Sebastian痛苦的站起來,費力的走到床邊,跪下取煙,拿給Kurt,幫他點燃。這一連串的過程,Sebastian像是僕人一樣服事著Kurt。耶穌也是用僕人的心態,幫他的門徒洗腳。服事是要出於愛,謙卑的、心甘情願的為有需要的對象來服事,即使他是一個討厭的對象!Sebastian不肯離開Kurt回英國奔喪,解釋說他能夠照顧Kurt,從以往的被照顧者變成照顧者,這種改變真愉快。上帝安排一個有需要的人在Sebastian身邊,讓Sebastian用愛心耐心像僕人一樣去服事他,但只有像Kurt這種比Sebastian更糟糕的對象,才符合資格讓他去服事。 當然,Sebastian和Kurt在一起,並非全然出於宗教情操的;)。Waugh做了幾個有趣的對照。Charles見到Kurt的時候,Kurt對Charles的身份很懷疑,以為他是Sebastian的哥哥、表哥、妹夫,結果都不是,只是大學同學。Kurt就開始講他的大學同學,他們是學歷史的,這點和Charles一樣。另外,他們也是中輟了學業離開了大學,這又和CS兩人一樣。想必Kurt和他的大學同學也是一對;)他也看出了Charles和Sebastian的關係非比尋常。Sebastian幫Kurt拿煙的那一段,彷彿是Rex幫Julia拿煙的再現,煙只有Sebastian可以去拿,因為他甘心被Kurt差遣,Kurt還加了一句「我認為這是塞巴斯蒂安的事」,這就是在對Charles示威吧! 後來Charles回英國對Bridey安排Sebastian生活費的事情,Bridey問他Sebastian和Kurt的關係是否不當,Charles回說他們只是同為天涯淪落人,無不當之處。Charles這麼說一方面是幫他們掩飾情人關係,不然拿不到錢。另一方面,他可能單純認為Sebastian是大發宗教心要服事Kurt。Charles心裡到底是怎麼想?Waugh不告訴我們。 Sebastian聽到母親病重,轉過頭去看聖母像,然後說"Poor Mummy. She really was a femme fatale, wasn't she. She killed at a touch." 我把femme fatale翻成「妖女」,不知道大陸的電視版是怎麼翻。femme fatale是法文,指的是有致命吸引力、毀滅力量的美女,男人碰到她不會有什麼好下場,勉強把它翻成「妖女」。它整句的意思是說媽媽是妖女,碰一下別人就把別人害死了。簡體版是翻成「她真是一個不幸的女人,不是嗎?輕輕一碰就要她的命了。」,繁體版是翻成「她真的很嬌弱,碰一下就會要了她的命」我想,這兩種版本都翻錯了。不過,這種話比較是像Anthony講的,結果竟然由Sebastian之口說出,這是令人意外的地方。 今天剛好是復活節,若不是看過Brideshead的緣故,復活節對我一點意義都沒有。復活節前的Holy Week有許多紀念儀式,如果去參加的話應該會更了解書中的內容。今天寫了好多,從吃完午飯開始寫到現在,累啊!下次來講一些人物的靈感來源好了。 |
|
( 不分類|不分類 ) |