網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
展卷有益
2009/09/23 16:51:08瀏覽311|回應0|推薦7

過去的一些日子裡, 在我閱讀的生活上,大部分時間都是沉醉在最近發行不久的外國翻譯小說上,因為在這些書中故事的情節吸引力太大了,往往一卷在手能把你誘惑得神魂顛倒廢寢忘食,難怪這一類的書藉不知瘋狂了多少現代讀者的購買狂,而我自己也不知不覺被吸入這一旋渦,尤其是丹‧布朗出版的那些膾炙人口顛倒眾生的故事書。上週在大賣場的一個書攤上選了兩本與前者迥然不同的小書,一本是蔣勳的《美的曙光》,另一本是張曼娟的《此物最相思》。兩本書的書封都是那樣的簡單樸素,好像是作者不願意用華麗的外表來凸顯自己,兩本書的厚度沒有超過三百頁以上,並不像目前坊間擺出的磚頭書那樣厚實,可是當你打開內頁之後你會發現那清新雋永的語句,親切婉約的傾吐無不緊扣人們心弦,尤其那些經過刻意的精繪與精選的插畫更是令人折服。

兩本書中我首先閱讀的是張曼娟的這本《此物最相思》,這是一本可以做為一些時下年輕男女們戀愛態度的寶典,在書中作者用古代詩人纏綿悱惻濃情蜜意的詩句作引,然後再根據每一首詩或詞的主要涵意, 寫出一篇曾經被她遭遇過或發生在她的朋友學生身上的那些淒迷的故事。讀著她的詩選與文章的確使人感動,一個人的一生能有誰不為愛情所癡所迷?只因為這個愛字太奇妙了,一但被捲入這個旋渦任誰都要嘗試到其中酸甜苦辣七葷八素的滋味,可是每一個人的生命過程中沒有人想要避開這個旋窩,總想要跳進去經一番洗禮,除非是忍受不著旋窩中那種三溫暖式的氛圍;自古以來不論是男是女,在一生當中為情所苦為情纏的機會太多了,尤其一些拿不起放不下的人。

平常我也喜歡閱讀張曼娟的文章,而現在的這本書自出版以來只有四個多月的時間已經二十刷,可見受到讀者喜歡之一斑。而我喜歡它的原因是除了那些她選入的詩詞都是歷代為情所苦為情所困者之外,最可愛的是作者以她個人的體會淡淡的的寫出對詩中含意的導讀,使讀她書的人能夠獲得許多對愛的領悟。書中內頁每一篇文章都有一幅配合文意的繪畫,每一幅都是那樣的雅致優美,有了它們的襯托更使得內容逗人憐愛,這位繪畫的作者名字叫黛綠,我想她的天份除了表達在繪畫上之外,每一畫中的涵意更凸顯出她的才華。 
( 休閒生活其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=shihzy&aid=3343448