字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2007/01/23 10:13:30瀏覽3947|回應8|推薦49 | |
對於日本悱句不熟,所以略過不談。國學造詣深厚的朋友說其中大部分的中國詩句,他皆已破解,於是我被出了道課題---每日解讀一首。其實大部分詩詞並非整首,多為一兩句,而其中翻英後,可能並非大師之作,只求順暢詳實,意境與原文詩詞相較下當是雲泥之別,所以解讀出某些詩詞對我來說其實有難度。
|
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |
字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2007/01/23 10:13:30瀏覽3947|回應8|推薦49 | |
對於日本悱句不熟,所以略過不談。國學造詣深厚的朋友說其中大部分的中國詩句,他皆已破解,於是我被出了道課題---每日解讀一首。其實大部分詩詞並非整首,多為一兩句,而其中翻英後,可能並非大師之作,只求順暢詳實,意境與原文詩詞相較下當是雲泥之別,所以解讀出某些詩詞對我來說其實有難度。
|
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |