字體:小 中 大 | |
|
|
2008/10/01 17:36:08瀏覽965|回應0|推薦11 | |
在上一篇發表的文章中,我曾提出 〝凡想在美國LPGA(當然包括PGA)的國際球員,都應該有義務學好英語〞的觀點之後,我再進一步發現到目前台面上有很多成功知名的國際球員,其實在進入美巡賽之前,他們的英文也不是很好,但是他們卻都能發揮同樣練球的刻苦奮發的精神,努力把英語學好。 如今看到他們在電視轉播或網路的影音網站上接受訪問或專題報導時,都能以一口流利的英語侃侃而談,實令人佩服,其中以來自韓國的崔金周(K.J. Choi)最讓人驚奇了,他幾乎是從起初的啞口無言到現在的暢所欲言,可以説是進步最大的一位。 除了從學會語言的角度之外,我們也可以從他們的言談之中,發覺到這些國際球員透過英語的學習進步展露了無比的自信心,相信這對他們在球場上的表現會有很大的幫助。由此看來,英語的能力對球賽的表現或高爾夫的成就,絕對是正面的甚或是成正比的,也是良性循環的效應。 例如剛好就在幾天前(9/25~9/28)於Navista LPGA Classic延長賽擊敗我們台灣選手龔怡萍的LPGA球后歐秋瓦(Lorena Ochoa),歐秋瓦正是來自墨西哥(Mexico)國際球員,她在自述資料裏,就曾提到她年進入亞利桑那大學(University of Arizona)就讀時,她的英語還很遭糕,但她仍不畏堅苦,不斷的努力勤學之下,終能說流利的英語。 另外也是剛好在這一陣子連奪二冠而聲名大噪之PGA現年26歲的年輕國際好手--卡米羅‧維耶加斯(Camilo Villegas),他分別於今年9/4~9/7的 BMW Champioship以及9/25~9/28的The Tour Championship二場重大的PGA賽事中連續贏得勝利。 他在接受媒體訪問時說到:「......我越來越適應美巡賽以及美國的生活,我覺得我也是屬於這裡.....」 由於維耶加斯來自哥倫比亞(Colombia),在其進入佛羅里達大學就讀之前,也是一位不大會講英語的年青球員,他在一篇採訪報導文章裏述說了這段勤奮學英語的刻苦日子,文中有很多的作法與觀念,我認為很值得我們很多打球的年輕球員來參考效法,所以特別摘錄原文並將其翻譯如下,以饗讀者: Villegas began hard work before reaching PGA Tour (By DOUG Camilo Villegas works hard, sets goals and stays organized so he can manage his time. Those are good attributes for any PGA Tour player. But that's what it took for him just to survive college. 卡米羅-维耶加斯十分刻苦勤奮,設訂好目標並事事保持有條不紊,這樣他才能做好時間管理。這些對任何美巡賽球員而言都是好的特質。但那時他所付出的心力只為求能在大學生存下來。 Villegas struggled with his English when he left “Reading, it was very slow, but it was good”Villegas said.“When you have classes with 300, 400 students, I didn't see the point of showing up. I just got my book, I read it, and I went and took the test.” “閱讀,雖然非常缓慢,但是有益的。” 维耶加斯說,“當你都是上300、400人的課堂時,我看不出現身在課堂上的意義。我只是拿着書本,自己閱讀,然後去考試。” “It took time, and obviously coming to “The hardest aspect of a new country was speaking”and Villegas said it didn't help that he was shy. In golf terms, he decided to start firing at flags. “到一個新國家最難受的事情就是開口講話” 而且维耶加斯說,他以前很害羞開不了口講話。套用高爾夫術語,當時他决定啟動火力攻旗桿。 “One day I said, 'You know what? Hell with it. I'm just going to open my mouth, and whatever comes out, comes out,”he said.“If somebody is going to make fun of me, I'll say, 'Hey, instead of laughing at me, why don't you tell me the correct way of saying it? And I got better.” 有一天我説“你知道嗎? 管他的 ~ 我就是要打開嘴巴,無論是說出什麼,就算是什麼吧。”维耶加斯說,“如果有人要取笑我的話,我會對他說:『嘿,别取笑我了,為什麼你不告訴我正確的說法呢?』從此以後,我的英語越來越好。” |
|
( 興趣嗜好|運動 ) |