字體:小 中 大 | |
|
|
2014/02/27 00:36:58瀏覽3434|回應15|推薦56 | |
江宜樺院長現在是動輒得咎,說什麼、做什麼都顧人怨,不是我故意找碴,今天他又說出一句「失格」的話,對不起,我是故意順著他話說,事實上,「失格」二字我也不願用,總覺得有點東洋味兒。 自從朱立倫年前說了句「民眾現在要加薪比較難,政府應該讓大家多放點假,多刺激消費也讓民眾心裡好過些。」立刻引得民眾一致好評,大概是吃味吧,江宜樺馬上小帳加一,說政府應該站在民眾角度創造民眾「小確幸」,並提出三個放假的方案,一是春節假日固定為9天;二是國定假日遇周六、日時,可以在周五或周一補假;三是考慮外界認為應放而目前未放的節日,包括元宵節、耶誕節等,但不太可能3種都同時實施,內政部也將會在3月中召集相關部會開會研議討論。 不管採用什麼方案,小老百姓都是歡迎的,因為日子過得太苦了,生活拮挶,能多放一天假是一天假,但當老闆的可笑不出來了,到大陸去設廠吧,那兒民工便宜。 我在意的是「小確幸」這個名詞,它原本的出處是日本作家村上春樹與安西水丸合著的插畫散文集「尋找漩渦貓的方法一書:「生活の中に個人的な「小確幸」(小さいけれども、確かな幸福)を見出すためには、多かれ少なかれ自己規制みたいなものが必要とされる。中譯為「想要在日常生活當中找到自己的小確幸(小而確實的幸福感)--對不起,我不懂日文,網路copy來的。 什麼是生活中小而確實的幸福感?對我而言,能有一杯老米酒喝喝、最好能切上一盤豬頭皮、豆腐乾、花生米,這不是小確幸,而是大幸福了。 老百姓的需求很簡單,能填飽肚子,寫寫部落格,就是天底下最美的事了(我是說我啦)。問題是那三個字「小確幸」,我用屁股猜也猜得出是啥意思,但那畢竟是日語用法,跟やられたらやり返す、倍返しだ(加倍奉還)一樣,同樣也出於江內閣交通部長葉匡時之口,堂堂中華民國政府就這點本事?不能自創個名詞嗎?台灣還在日據時代嗎?文化部長是幹什麼吃的?來人,把龍應台推出去打20大板! 庶井小民哈日媚韓也就罷了,政府官員也跟著學時髦,就「太超過」了--還是黄睿靓比較愛台。ㄧ |
|
( 時事評論|公共議題 ) |