網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
關於遇見你
2006/09/25 11:09:11瀏覽2278|回應4|推薦9

安妮普爾(E. Annie Proulx)也許後悔沒有早點遇見李安(斷背山),否則她的布克獎作品「真情快遞」(The Shipping News,中譯「船訊」),不會被Lasse Hallström拍得這麼普通,還浪費了凱文史貝西,茱麗安摩爾和茱蒂丹契這幾個硬底演員,更稀釋了這個張力更大的故事。 

另一場相遇:如果沒有遇到楚浮,亨利皮耶侯歇(Henri-Pierre Roché)也許就只是個藉藉無名的作者,大概不會有多少人記得他。 

侯歇七十六歲才開始寫小說,到他死去,共完成兩部。第一部是「夏日之戀」(Jules et Jim),第二部是「兩個英國女孩與歐陸」(Deux Anglaises et le Continent)。兩部小說都被楚浮拍成電影,也讓侯歇得以留名。 

前者是兩個男人和一個女人故事,後者是兩個女人和一個男人的故事,都有濃厚的自傳色彩,在拍成電影之前,賣得平平,沒受到文壇多大重視。 

在拍這兩部成名作之前,楚浮其實並沒什麼商業作品。他在地攤上看到夏日之戀小說,照他的說法,吸引他的是這兩個J所發出悅耳的聲音。後來楚浮在影評中提到這本書,形容這書是當代最美麗的小說。這句話感動了侯歇,作者主動寫信給楚浮,如果楚浮要將小說拍成電影,他願意擔任楚浮的編劇,以便寫出「流暢和扭緊的對白」。 

楚浮沒有馬上開拍夏日之戀,而是先拍了「四百擊」。一九六一年當楚浮終於開始拍攝夏日之戀時,侯歇已經過世。 

多年前看夏日之戀,不明白為何電影一開始剪進一段蜻蜓交尾的影片;直到看了楚浮後來為這本書寫的序才知道,這段影片是侯歇的兒子尚克勞德侯歇所拍的「昆蟲的生活」紀錄片。至於片中大量使用原著的旁白,也是因為原著作者已經無法為他編劇,寫出寬緊合奏的對白。 

這種敬意,我想侯歇即使沒有親眼目睹,在天堂應該也會笑。 

這種關係,又讓我想到文溫德斯(Wim Wenders)和安東尼奧尼。 

安東尼奧尼拍「雲端上的情與慾」(Beyond the Clouds)短缺資金,溫德斯很慷慨的擔任他的製片,不僅幫安東尼奧尼作保籌錢,甚至全程當他的助導。 

安東尼奧尼拍這部片時,已經八十七歲,因為中風,所以語言表達能力很差,可用的詞彙很少。但老先生在片場就像國王,脾氣很大,即使像溫德斯這樣已經成名的導演,照樣會被他氣到拂袖而去。 

本身對攝影極有研究的溫德斯在片場經常不同意導演的鏡頭運動,氣在心裡口難開,可是等看到毛片,卻又對老先生折服不已。安東尼奧尼用有限的口語,傳達了無限的影像魅力。 

當大師遇見大師,溫德斯後來很誠實的記錄了全片的拍攝經過,他氣安東尼奧尼,兩人不斷鬧彆扭,可是,最後老導演對溫德斯一笑,彷佛什麼事也沒發生,這才瞭解,什麼叫惺惺相惜。 

凱茨,夏日之戀在現實世界的真正女主角,在很老的時侯看了電影給楚浮寫了封信,「您是懷著何等才華,多大的心領神會,才得以把我們三人間親密情感的重點表現如此可觸可感?」「是的,是這樣的。」 

張愛玲談文藝溝通心靈,也這麼說,題材也有是很普通的事,而能道人之未道,看了使人想著:「是這樣的。」再不然是很少見的事,而使人看過之後會悄然說:「是這樣的。」 

是這樣的。心領神會。一拍即合。奇妙啊!

******

圖說:

一 夏日之戀電影海報。這個畫面很經典,你一定要記住。

二 雲端上的情與慾電影劇照,如果你喜歡蘇菲瑪索,在本片中可以得到很大滿足。

三 拍戲中的安東尼奧尼(右)和溫德斯,兩個類似文藝復興時代受過全才訓練的導演。

 

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=robinho519&aid=464369

 回應文章

Citizen Can
等級:6
留言加入好友
歹勢
2007/04/10 05:25
都看翻譯的


等級:
留言加入好友
2006/12/16 01:32
你學過法文嗎?

Citizen Can
等級:6
留言加入好友
感恩
2006/09/25 15:42
碰對人,就是電光火石;碰錯人,就是玉石俱焚.

牽引
等級:8
留言加入好友
讚嘆!
2006/09/25 11:20
寫的真好:)