網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Obama-mess vs. Obamamania
2010/12/22 17:55:04瀏覽1185|回應0|推薦4

世事多變!

前陣子(12/6)位於美國德州奧斯汀 (Austin, Texas) Global Language Monitor機構公布了其所預測在2011年最熱門的詞彙 (the Top Words of 2011),排名第二的竟然是Obama-mess,即「歐巴馬困境」。其原因為在歐巴馬治理下的美國內憂外患不斷,不僅國內經濟疲弱不振,對外還有戰事在打,許多國家也對歐巴馬的外交政策存疑。美國前陣子的期中選舉似乎也印證了此疑慮,也因此Obama-mess似乎可能惡夢成真!

有趣的是,僅僅在兩年前,歐巴馬初當選美國總時,雜誌社還要我特別為美國、甚至全球的「歐巴馬旋風」撰文,介紹那時風靡一時的英文新詞Obamamania,沒想到短短兩年後風向轉變,寫這篇文章時,歐巴馬儼然成為燙手山芋,果然讓人不禁感嘆人心改變之快,世事果然多變!

以下便是我兩年前為雜誌社所寫的文章節錄:

歐巴馬憑藉著良好的口才及俊俏的外表,深受許多美國選民、尤其是女性選民的青睞。他的魅力無法擋,所到之處受到支持者熱烈歡迎,甚至將他奉為神祇般膜拜。當然,「造神運動」排山倒海,「造字運動」也隨之而來,其中有的創意十足,有的搞笑意味濃厚,不管如何,這些根據歐巴馬而來的新詞說明了其高漲的人氣,讓人不得不對這股Obamamania歐巴馬狂熱)刮目相看!今天就讓我們來瞧瞧其中幾個饒負趣味的新詞:

Obamamania 歐巴馬狂熱

這個字又拼成 ObamaniaObama mania(狂熱)的結合,代表了狂熱支持歐巴馬的現象,亦即「歐巴馬狂熱」。根據統計,Obamamaina是這陣子全球出現次數最多的新字。

Obamatose 歐巴馬昏睡狀態

這個字是Obama comatose(昏睡狀態的)的結合,根據Slate.com的定義,Obamatose是指一個人 “in a deep slumber, dreaming of Barack Obama”(陷入深度昏睡、夢到歐巴馬),指的是選民極度迷戀歐巴馬、甚至到了在夢中「相見歡」的狀態。

Baracklamation 歐巴馬語錄

這個字是 Barack declamation(雄辯)的結合,根據Slate.com的定義,Baracklamation “anything that Barack Obama says”(歐巴馬所說的任何一件事),由此可見其滔滔不絕的好口才。至於歐巴馬的口才到底有多好呢?讀者可從本刊「歐巴馬十大語錄」一窺究竟。

Barackracy 歐巴馬政府

這個字是 Barack bureaucracy(官僚政治)的結合,根據Slate.com的定義,Barackracy “The federal government under Obama”(由歐巴馬主持的聯邦政府),亦即「歐巴馬領導的政府」,由此可知其支持者對他當選美國總統的殷切期盼了。

Obamacan(s) 支持歐巴馬的共和黨人

這個字是 Obama Republican(s)(美國共和黨人)的結合,指的是決定把票投給歐巴馬的共和黨選民。大家都知道,在政治傾向壁壘分明的美國,某一黨通常很難吸引到另一黨的選票,可是隸屬民主黨的歐巴馬竟然可以讓共和黨員表態轉向支持他,而且據說 Obamancans 的人數十分可觀,其驚人的魅力可想而知!

 

 

 

 

 *******************************************

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=profhuang&aid=4722422