字體:小 中 大 | |
|
|
2010/12/22 17:55:04瀏覽1193|回應0|推薦4 | |
世事多變! 前陣子(12/6)位於美國德州奧斯汀 (Austin, Texas) 的Global Language Monitor機構公布了其所預測在2011年最熱門的詞彙 (the Top Words of 2011),排名第二的竟然是Obama-mess,即「歐巴馬困境」。其原因為在歐巴馬治理下的美國內憂外患不斷,不僅國內經濟疲弱不振,對外還有戰事在打,許多國家也對歐巴馬的外交政策存疑。美國前陣子的期中選舉似乎也印證了此疑慮,也因此Obama-mess似乎可能惡夢成真! 有趣的是,僅僅在兩年前,歐巴馬初當選美國總時,雜誌社還要我特別為美國、甚至全球的「歐巴馬旋風」撰文,介紹那時風靡一時的英文新詞Obamamania,沒想到短短兩年後風向轉變,寫這篇文章時,歐巴馬儼然成為燙手山芋,果然讓人不禁感嘆人心改變之快,世事果然多變! 以下便是我兩年前為雜誌社所寫的文章節錄: 歐巴馬憑藉著良好的口才及俊俏的外表,深受許多美國選民、尤其是女性選民的青睞。他的魅力無法擋,所到之處受到支持者熱烈歡迎,甚至將他奉為神祇般膜拜。當然,「造神運動」排山倒海,「造字運動」也隨之而來,其中有的創意十足,有的搞笑意味濃厚,不管如何,這些根據歐巴馬而來的新詞說明了其高漲的人氣,讓人不得不對這股Obamamania(歐巴馬狂熱)刮目相看!今天就讓我們來瞧瞧其中幾個饒負趣味的新詞: Obamamania 歐巴馬狂熱 這個字又拼成 Obamania,是Obama 與 mania(狂熱)的結合,代表了狂熱支持歐巴馬的現象,亦即「歐巴馬狂熱」。根據統計,Obamamaina是這陣子全球出現次數最多的新字。 Obamatose 歐巴馬昏睡狀態 這個字是Obama 與 comatose(昏睡狀態的)的結合,根據Slate.com的定義,Obamatose是指一個人 “in a deep slumber, dreaming of Barack Obama”(陷入深度昏睡、夢到歐巴馬),指的是選民極度迷戀歐巴馬、甚至到了在夢中「相見歡」的狀態。 Baracklamation 歐巴馬語錄 這個字是 Barack 與 declamation(雄辯)的結合,根據Slate.com的定義,Baracklamation 是 “anything that Barack Obama says”(歐巴馬所說的任何一件事),由此可見其滔滔不絕的好口才。至於歐巴馬的口才到底有多好呢?讀者可從本刊「歐巴馬十大語錄」一窺究竟。 Barackracy 歐巴馬政府 這個字是 Barack 與 bureaucracy(官僚政治)的結合,根據Slate.com的定義,Barackracy 是 “The federal government under Obama”(由歐巴馬主持的聯邦政府),亦即「歐巴馬領導的政府」,由此可知其支持者對他當選美國總統的殷切期盼了。 Obamacan(s) 支持歐巴馬的共和黨人 這個字是 Obama 與 Republican(s)(美國共和黨人)的結合,指的是決定把票投給歐巴馬的共和黨選民。大家都知道,在政治傾向壁壘分明的美國,某一黨通常很難吸引到另一黨的選票,可是隸屬民主黨的歐巴馬竟然可以讓共和黨員表態轉向支持他,而且據說 Obamancans 的人數十分可觀,其驚人的魅力可想而知!
******************************************* |
|
( 知識學習|語言 ) |