網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Bad news travels fast.--惡事傳千里
2010/05/14 11:29:45瀏覽2342|回應0|推薦3

我的上一篇文章中才談到陳樹菊女士義行受到國際媒體的關注,沒想到事隔不久台灣又有另一件事讓國際媒體大書特書一位雇主強迫其印尼籍勞工吃豬肉。這兩件事的前後出現,讓人不禁感慨:Good news travels fast; bad news travels faster.(好事傳得快,壞事傳得更快)!

英語有一句諺語是這麼說的:Bad news travels fast.,亦即「惡事傳千里」。這句話可說再真確不過了,尤其在媒體發達的今天,幾乎所有的事情都有被攤在陽光下的可能。現今很多人想藉媒體成名,但 get a name for yourself 卻不見得是好事,因為媒體可能在這一刻把你捧上天,卻也可能在下一刻將你打入地獄,尤其若你之前做了什麼不可告人之事,或者親朋好友、祖宗八代做了什麼不可告人之事,不消幾天便會真的很有名了--不過這種「有名」可不是 famous,而是 notorious(惡名昭彰;聲名狼籍),不可不慎啊!

A: Hey. Why is everyone giving me weird looks?

B: Because people are saying that you have been dumping corporate stocks, probably because you have insider information.

A: Gee! I’ve been selling them under the table and people still found out?

B: That’s why they say “do no evil.”

A: But I donated part of my earnings to a nursery. Why isn’t anyone praising me for that?

B: Don’t you know? Bad news travels fast.

A: 咦,為什麼大家都用奇怪的眼光看我呢?

B: 因為有人說你這陣子一直大賣公司股票,可能是有內線消息啦。

A: 天啊,我都偷偷賣,竟然還是會被發現啊?

B: 所以說壞事作不得啊。

A: 可是我有把一部份賺到的錢捐出去給育幼院耶,為什麼都沒人誇獎我?

B: 你不知道嗎,惡事傳千里啊!

單字

1.      weird (adj.) 詭異的

2.      look (n.) 眼神

3.      dump (v.) 拋售;傾銷

4.      corporate (adj.) 公司的

5.      insider information 內線消息

6.      evil (n.) 壞事

7.      donate (v.) 捐獻

8.      earnings (n.) 收入;利潤

9.      nursery (n.) 育幼院

10.  praise (v.) 讚揚

11.  travel (v.) 傳遞

片語

1.      under the table 私下地;非法地

It is rumored that John has been accepting bribes under the table.(據說John一直私下收受賄款。)

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=profhuang&aid=4032087