網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
想請好心人幫手翻譯日文
2018/12/05 08:41:15瀏覽100|回應0|推薦0
夏莫洛文翻譯翻譯社ボタンのマカオ(オーストラリア)の沙朗のステーキ

雙 拼 餐(牛豬雞任選二種)
サーロイン
鐵板麵
紅茶
フレンチラムカツレツ
注意用詷.再用日文翻譯回來.便知那邊必要更正.
香はブタ肉の切り身を炒めます
コーンチャウダー
菜單附照片、再重點標示主食材是啥...
アイスランドのタラの魚の列
美國無骨牛小排
フライドポークチョップ
陳志昌 wrote:
就差不多了吧~
厚切豬排
紐澳菲力牛排
クリスピーチキン行

日式菜單的寫法...不是外面上的翻譯能搞定的
如題~最近老友的牛排館,因為四周常有日本參觀客來惠顧,所以想在菜單的製作上也想增添一份日文菜單,讓他們可以輕易點餐,但本身對日文是一無所知完全的目生,所以想麻煩版上懂日文的好心人來幫這個大忙,在此先向翻說聲~感激再感激!
鶏モモステーキ
厚切豬排
厚切りポークステーキ

紐澳沙朗牛排
ボタンのマカオ(オーストラリア)のフィレステーキ

ニュージーランドとオーストラリアサーロインステーキ
蝦是"海老"
鉄板焼きそば
酥皮濃湯

ペストリーのスープ
紐澳菲力牛排

法度羊小排

很有文娛結果
dragon3131 wrote:
双ピンの食事(牛のブタのニワトリが2種類自由に選ぶ)
冰島鱈魚排
用Google 翻...(恕刪)


歯ざわりが良い皮の濃いスープ
蝦 排
シーフードコンボセット(ビーフかポーク、魚かえび)
酥皮濃湯
厚いカットポークチョップ
Google
避免讓真的日客看笑話我感覺對照划算
香煎豬排
雞應當是"鳥"
蝦 排
鉄外觀
紅茶
翻譯是專業的喔
香煎豬排
ボタンのマカオ(オーストラリア)の沙朗のステーキ(12オンス)

紐澳沙朗牛排(12盎司)
フィレ
鐵板麵
陸 海 餐(牛或豬、魚或蝦)
看起來強國的翻譯正常多了
鶏のパリパリ姿揚げの足の列
陳志昌 wrote:
美國無骨牛小排
鱈ステーキ
陸 海 餐(牛或豬、魚或蝦)
需要翻譯的品項名稱以下~
陸 海 餐(牛或豬、魚或蝦)
米国の骨なし牛肉のショートリブ

酥皮濃湯
香煎豬排
ニュージーランドとオーストラリアフィレミニョン

鉄板面
紅茶
厚切豬排
照樣請專業的來
ショートリブ
紅茶
用Google 翻的
陸と海食物(牛肉や豚肉、魚やエビ)
如許要求有點像是省錢
サーロイン
法度羊小排
假如完全不懂的話,照舊請專業的翻,趁便把拼音附上翻譯
美國無骨牛小排

既然要開業
紐澳菲力牛排
陸海餐(牛あるいはブタ、魚あるいはエビ)
米国の無骨の牛小さく列
看起來好像都不是很准確
えびステーキ
オーストラリアとニュージーランドサーロインステーキ(12オンス)
雙 拼 餐(牛豬雞任選二種)
冰島鱈魚排
因為用翻譯軟體我想誰都可以獲得吧
蝦 排
軌範の羊小さく列
小我淺見
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=602&t=4842065有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=powersug0525&aid=120891260