網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
[歌詞翻譯]Oasis
2018/11/03 14:49:21瀏覽44|回應0|推薦0
英文翻譯中文翻譯社不知從何講起
入手下手明白他們會怎麼做
And all the lights that light the way are blinding


所有指導我們的光是如斯盲目
目前翻應當有點
能夠體會我此刻對妳的感受
妳是我歡欣的泉源
妳將是那個解救我的人

You're my wonderwall


我說或許
Today is gonna be the day that they're gonna throw it back to you
And after all
There are many things that I would like to say to you
I said maybe
目下當今翻應當有點
所有指導我們的光是如斯盲目
今天是你悲慘的一天
最先知道他們會怎麼做
And after all
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
And all the lights that lead us there are blinding
You're gonna be the one that saves me
妳將是阿誰解救我的人
妳將是那個解救我的人
不知從何講起
但妳曆來也不在乎
You're gonna be the one that saves me

You're gonna be the one that saves me



我說或許
我不相信有誰
妳將是阿誰拯救我的人
You're gonna be the one that saves me
Because maybe
我說或許
我知道妳之前就聽到這些傳言
妳是我歡喜的泉源
能夠體會我而今對妳的感受
究竟結果直到最後
And all the roads we have to walk are winding
I don't believe that anybody feels the way I do about you now
I'm sure you've heard it all before but you never really had a doubt
I said maybe
究竟結果直到最後
我不相信有誰
But I don't know how
Back beat, the word is on the street that the fire in your heart is out

他們將要針對你
我不相信有誰

[歌詞翻譯]Oasis - Wonderwall

今天是妳悲涼的一天
By now you shoulda翻譯社 somehow, realized what you gotta do

對於街上的流言蜚語
And after all
You're my wonderwall
By now you shoulda somehow realized what you're not to do


You're gonna be the one that saves me
妳將是那個解救我的人
還有許多工作是我要對妳說的
There are many things that I would like to say to you
I don't believe that anybody feels the way I do about you now

妳是我歡樂的泉源
妳已不再在意
我們前進的道路是如此盤曲
究竟結果直到最後

妳將是誰人拯救我的人
Today was gonna be the day but they'll never throw it back to you
妳將是那個拯救我的人
他們將要針對妳
但我不知從何講起
我說或許

能夠體味我此刻對妳的感受

You're my wonderwall
And all the roads that lead you there were winding

妳將是那個解救我的人
但我不知從何講起
還有許多工作是我要對你說的

But I don't know how
You're gonna be the one that saves me
我們前進的道路是如此曲折
I said maybe


來自: http://blog.roodo.com/coolfu/archives/25212870.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=powersug0525&aid=119236504