網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
七虎勇奪百萬金
2020/06/06 23:20:58瀏覽822|回應1|推薦18

這大半輩子,電影看了無數,卻過眼雲烟似的,全都沒記在腦裏。人生如夢,過往諸事,一似夢幻泡影,這電影愈加是夢中之夢,能不轉眼忘了。然而說來奇怪,數十年前看得幾部老電影,内中有一兩個鏡頭,記得倒是明白

 

《大逃亡 (Von Ryans Express) 》,法蘭克·辛納屈(Frank Sinatra)主演, 1965年發行。法蘭克飾演一名美軍飛官戰俘,片子結束時,叫德軍射殺仆倒在鐵道上。奪來用于逃出德軍占領區的火車,逐漸加快駛遠;末節車廂上,站著位想拉他上車的戰友,面色由喜轉哀,最後露出難以置信的神情。另部是玉面虎勞勃·法蘭西斯·范恩(Robert Francis Vaughn)參加演出,1969年的《雷馬根鐵橋(The Bridge at Remagen)》。勞勃·范恩,臺灣影友奉上玉面虎綽號,扮演的德軍少校沒有完成交付的炸橋任務,讓納粹黨衛軍給判了槍決。片尾他立在刑場,抬眼望天,若有所思­——這幕我亦記得實在。

 

另有部西部片,我依稀記得内裏的一兩幕,劇情和片名早全忘了;男主角我倒知道,演過電視影集《斷刀上尉 (branded) 》。此部影集上世紀70年代在臺灣的電視臺放映過一年半載,因而深認得這上尉面目,可是不知他的大名。遠在十年前,因著好奇,我就試著找出這部電影。依據手頭的《斷刀上尉》綫索(那時還沒有互聯網),當時我從同事中只探出演員名字:查克·康納斯(Chuck Connors),尋搜半路就夭折中斷。IMDB電影網站的出現,使我可以重新繼續這任務;雖然列出他於1960-1975這段時間演過的電影,卻不知是粗心大意或者判斷失誤,我同樣沒有得出結果。幾日前,閑著無聊,一時興起,我不抱希望的又開始了探索,意外發現1968年的《kill them all and come back alone》(直譯為「把他們全殺了,一個人回來」,香港譯作《七虎勇奪百萬金》),經多方驗證,目標終於浮出水面。

 

然而互聯網無法查出「把他們全殺了,一個人回來」的臺灣譯名。《七虎勇奪百萬金》片名,十分合市井大衆口味,或許給票房加了助力,卻缺少了幾分文化内涵;那年代的臺灣電檢處,取過《六月六日斷腸時》和《錦繡大地》這般詩情畫意名字,怕不會跟著一齊用上這款片名。總之,久別重逢的這部電影,除了仍不知它的真名實姓,觀後且印證了我的部分記憶和真實情節有大的差異。大腦告知康納斯奪寳失敗,卻正式結局是他在水底下找到滿箱金塊,此外他大笑跳進的是個一池混黃濁水的人工湖,并非清澈蔚藍的美麗湖水。

 

我的記憶并不全然吻合真實情節,證實大腦裏貯存的資料,長期下發生了變異——記憶果然也是會老去的。那麽心中存著的多年執念,因隨著歲月的流失,亦可能隨著走偏,再不復是當年最初的那份起心動意。

 

我依然存點懷疑;爲了維護善良風俗,電檢處會否要求發行商,特爲臺灣改了這部意式通心粉西部片的結尾?

 

2020.06.06 

( 創作散文 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=phnix&aid=137967216

 回應文章

Sir Norton 魯賓遜,救命!
等級:8
留言加入好友
2020/06/08 17:40
這第八類的藝術,將影隻植入腦海,影響久遠不自知,同閱讀潛移默化。每一個人的心中,都有烙刻的詩篇。😻
鈴聲(老老)(phnix) 於 2020-06-10 08:01 回覆:

三部電影留下的印象,注意到全都是最後的幾個鏡頭。可見結局的出乎意料,給人的震蕩。

大俠年輕英俊,和我差了大概二三十嵗,不知是否有機會看過這三部戯?

我年輕時愛看戰爭槍戰戯,從這篇可以看出端倪。我到現今還沒什麽改變,呵呵,老婆說我沒水準,老看這些沒深度的東西。確實,戰爭片少,好的更少,不過最近的《1917》真不錯。