嵩麟淵明 Yue Han 濯雨
晨蛙鳴不止,殘夢憶昔人。振筆猶千力,揮毫似萬鈞。霰花拂稚幼,情草釀真醇。苦候伊人影,猶疑又一春。 (上平十一真韻)
註:就在一大早的清晨裡,蛙鳴使我迅速跳脫了夢海。豈知驚醒後,握筆書寫有如神助,比起平時,力量不知不覺地增加了千萬。可惜那夢裡我只是一個還未成熟的小孩子,在沾著白雪的花叢裡成長,並且等待草兒的茂盛,就如跳回現實的窘境,過了一季的春,遲遲無法看見那人的影子。