網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
落ち着く
2007/11/06 01:33:27瀏覽898|回應0|推薦0

幾年前去日文補習班學日文,試著寫篇小小的作文。
那時候的文法,還真的是差到有點可怕的程度,從老師那邊拿回來的文章,一張紙上畫了好多的紅筆字,都是主要連接動詞的格助詞錯,真慘。

有次,老師改了一個字,讓我印象深刻。
我寫的是「心は静かになりました。」
老師知道我在表達什麼,所以她幫我改成「落ち着く」

我想表達的,是「冷靜下來」或是「冷靜」的意思;而這個新單字,就有「冷靜」的涵意。將這個字拆開來看,有著「落下」及「到達」的基礎意思存在,整個湊起來,居然有「冷靜」的意思,這真的有意思。

原來「落下」、「到達」可以拚成「到達落下的境界」嗎?
常常聽到這個單字,去查了字典,真的是翻成「冷靜」,於是乎,腦袋所剩無幾的記憶體就把這個單字給存進去了。

現在越學越難,腦袋越來越混沌,不過,我還是決定繼續接著學,就算是鴨子聽雷(我簡直是找死啊…),也要繼續上完。

總之,再加油。

落ち着く‧自動詞‧五段動詞
天候が落ち着きました。天氣穩定下來了。
落ち着いて話す。沉靜地說。(針對心神、情緒等的「穩定」)

軒琤 2007.11.06 凌

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇