網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【電影心得】外慾殺機
2009/12/27 20:31:52瀏覽2277|回應5|推薦5

英文片名:The Other Man

第一次看這部片時,看的很霧煞煞,某些片段看起來像搞笑片,某些情節又像偵探片,然後又有一點小小的驚悚片段,再加一些懸疑味,以及男人的醋味、女人的曖昧,還穿插一些父女間的親子衝突,這樣多的內容,雜散的拼湊在一個半小時裡,變成一部讓人不知所措,很難給予高度評價的電影。

但這畢竟是《為愛朗讀》作者徐林克大師的短篇作品改編,應該還是有一些內容可以深思的才對,於是找了DVD重看了一遍,試著將影片的重點整理出來,請看圖片。

主角的老婆.麗莎(蘿拉琳妮 飾)問:「你有沒有想過和別人上床?」

彼得(連恩尼遜 飾)很虛偽的回答:「不、沒有,我不想和別人上床。」

通常女人會這麼問,要嘛就是她懷疑你不忠,要嘛就是她在暗示你什麼,這有點像打拳擊一樣,先揮輕拳試試對方的反應,心裡好有個底。

彼得是個死板又忠誠的工程師,跟這樣的男人相處大半輩子,很容易就缺乏新鮮感,而且會窒息在乏味的婚姻生活中,所以麗莎變成了渴望愛情的女人,及嘗試用曖昧言語戳刺丈夫的妻子。

而這樣並不夠滿足她的慾望,她離開以後,有意留下線索讓彼得在電腦裡找到她偷情的證據。

先是紅鞋裡的紙條。

然後是電腦裡的露點照,還故意拍了客兄.雷夫(安東尼奧班德拉斯 飾)身上只剩半件浴巾的半裸照。

引的彼得醋勁大發,立即前往義大利與客兄一決生死!

照理說劇情這時要進入最高潮才對,沒想到,這是部藝術電影,導演先拍拍美麗的都巿場景。

嗯,平心而論,電影裡每個場景都拍攝的很用心,畫面質感很好,但是,觀眾想看的是妒性大發的老男人,毀天滅地的捉狂,然後手刃客兄,將不貞的妻子浸豬籠之類的情節,可到了義大利後,彼得卻悠閒的跟客兄下起西洋棋。

當然,這只是表面上平靜而已,兩人內心互有盤算。

彼得思考著這男人跟麗莎上床時歡樂的場景,臉上不禁落寞。

客兄看見彼得這樣表情,心想對方一定是個GAY,打算好好迷住他,然後找到機會就好好敲他一筆錢(誤!)。

落寞之餘的彼得,想用腦電波殺死客兄.....

...但沒有得逞...(大誤!別當真啊!)

於是只好在某一天,偷偷的跑進客兄家裡,拿起鎯頭,準備從他的後腦打下去,劇情終於進入高潮了!

就在終於要喚醒呼呼欲睡的觀眾,讓大家驚聲尖叫,挽救台灣票房時!

客兄轉身遞了一隻烏龜給彼得,兩人建立了奇妙的情誼。

不愧是藝術片,這《送龜解危》的計策太高明了,不只彼得搞不清楚到底是怎麼回事,連我這看了兩遍的人也搞不懂到底是在演什麼?

最後彼得只好匆匆丟下鎯頭離去,觀眾們也差不多自己退場或繼續睡覺了。

不過,電影距離終場還很久,後面才是真相大白,案情水落石出的大關鍵,前面只是舖陳而已。

但寫心得嘛,總不能把劇情全講出來,這會破壞了導演精心隱瞞到最後的《真相》,也破壞了觀眾看電影猜劇情的樂趣。

平心而論,這部電影最大的缺點在於故事太散了,片片段段的場景安排過於瑣碎,雖然畫面拍的很好,演員的演出也很有深度,但就是很難引起我的共嗚。

可能,因為我還沒結婚,還沒被外遇過吧?

有這方面慘痛經驗的人,或正懷疑另一半外遇的人,可以參考看看這部不流俗的電影。

或許比較能投入電影氣氛中,看著彼得一步一步抽絲剝繭,每多得到一分線索,臉上就多浮現一分痛苦的磨難感,然後看見情敵得意洋洋訴說上別人的老婆有多麼快樂滿足的神情,內心像在刀割。

這些如果設身處地的去體會的話,或許就不會覺得電影太悶了。

另外,對原著有與趣的,可以找找這本書《愛之逃》,這電影是書裡其中一篇故事《另一個人》改篇。

Ps.影片轉貼自YouTube,圖片摘自網路,影片與圖像版權均屬原創公司所有,在此僅做為介紹、撰寫心得之用。

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=nbc001&aid=3628811
 引用者清單(1)  
2014/10/03 00:20 【udn】 這裡更便宜!DVD 外慾 電影 義大利比價

 回應文章

包研院
等級:8
留言加入好友
徐林克原著《另一個人》與電影版的差別
2009/12/30 15:52
我想,電影導演的企圖心太高,或試著想用比較強烈的方式來描寫這個故事,結果卻是畫蛇添足。

兩者最大的差別就在於,原著並沒有殺機,而電影刻意去宣染及強調了這想像的情節,用重複偷情畫面,刺激主角拿起鎯頭試圖怒殺第三者的《添加劇情》,很失敗。

烏龜事件,原著裡是這樣寫的:

『好,真是好極了!很抱歉,我沒有好好地招待您。這裡太擠,上面我又好久沒有整理,我已經在地下室因陋就簡的住了兩個星期,因為我得照顧烏龜,您喜歡烏龜嗎?』

『我從沒養過........。』

『您
從沒碰過烏龜嗎?即使家裡養烏龜的人,也不見得認識牠們,所以如果他們不認識牠,又怎麼會喜歡牠呢?跟我來吧!』他領他穿過鐵門,走過暖氣供應室。『牠們
不久就可以出去了,但我想還是小心一點,現在幾乎沒看過烏龜生小孩了。秋天時,那隻老的在灌木叢裡挖洞時,我什麼都想到了,就是沒料到牠在藏蛋,三個蛋,
我把它們放在暖氣供應室,而小烏龜從其中兩個鑽出來!』

暖氣供應室的燈光昏暗,在他的眼睛習慣光線之前,另一個人抓住他左手,在他手掌上放了一隻小小的烏龜,他感覺到牠笨拙滑行的腳,一陣溫柔的搔癢。然後看見牠,像大烏龜一樣穿著龜甲,頭下有相同皺摺的皮膚,在古老又有智慧的雙眼上方有著同樣緩慢的眼皮。牠小得令人心疼,他用右手指輕觸牠,他可感受到牠的龜甲還如此柔軟。

另一個人看著他,他看起來像個可笑的丑角,運動褲掛在大肚子下,手臂白得可憐,臉上流露出衷心期盼讚賞的表情。

真的是這樣嗎?或者小烏龜是另一個人買來的?巿面上買得到這麼小的烏龜嗎?他平常穿緊身衣來托著他的大肚子嗎?他住在這個地下室的洞穴裡,為的是能出示一個高級的地址,而且早上穿著西裝從一棟高級的房子走出來嗎?

他手中的小烏龜幾乎使他想哭,這麼年輕就這麼衰老,這麼毫無防衛能力,笨拙卻又這麼有智慧。他同時也生另一個人的氣,他邋遢的外表、頹廢的屋子、他的自大、渴望受到讚賞----比起他,麗莎更喜歡這個不中用的傢伙嗎?

===================

小說裡,主要是透過主角去認識情夫,再回過頭來,重新認識了自己對待妻子及家人的方式,藉這樣的一個過程,讓主角明白自己在過去十二年裡,扮演的是怎麼樣的角色,他因為工作冷落了妻子及家人,又因為那難以觸進人心的個性,傷害了女兒。


渾然不覺,一直活在自己的觀點中,直到收到情夫寫給己故的太太的來信,在求實的過程中,終於理解,所以大家無事收場,而這裡面從頭到尾都沒有殺機,也沒有非要像趕截稿日的狗仔急著找出情敵似的,導演太衝動了。

原著裡的老人是溫和而緩慢,有順其自然的味道,雖然不乏憤怒,但也有著烏龜般的智慧,順著一個方向
爬,總會到終點,或真的到不了,也沒關係了。

做作及刻意,是這部電影脫離原著後的致命傷。

原著裡最後一頁寫著:

麗莎沒有和另一個人在一起快樂而跟在他一起不快樂,也沒有和另一個人在一起比跟他在一起更快樂,麗莎曾多方面給予別人歡笑,接受歡笑,使別人快樂。她帶給他的歡笑並沒有較少,而是他那遲鈍陰鬱的心只能感受到某個程度。她對他無所保留,她把他有能力接納的全部,都給予他。

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
my view
2009/12/28 21:07
Dear Bao, please be reminded that I have not read the book and I hope that my interpretation direct from the movie is profound. I put my own comments here for reference, if you are interested.

對於主角與漢娜的分離及再相遇,裡面感情所呈現的方式,有點理解,卻又不十分的懂。 (was it for the sex?)



首先,為什麼三十六歲的漢娜要突然離開十五歲的主角,到納粹集中營去上班? (As far as I know, she left because she quit the job. She quit the job, because the work considered to promote her to work in the office due to the report she prepared with the boy’s assistance. She could not accept the promotion because she was illiterate.)

答案是,害怕。

其次,為什麼漢娜不肯在法庭上坦承自己是個文盲,從而反駁掉那些對她不利的控告?

答案是,為了維護自己的尊嚴。 (yes)

怕被自己的小愛人發現她是個文盲,不想這一直引以為恥的缺憾赤裸裸的公開。(I don’t think it was for her lover’s sake. I guessed that no one was aware of her being illiterate.)

電影裡有一幕,她跟男主角騎腳踏車去旅行,倆人在露天餐館吃飯,侍者送上菜單,她看了菜單幾眼後,就放下菜單,叫男主角幫她決定。

這時她的視線一轉,看到隔桌的一群孩子,每個boy都拿起菜單,興高采烈的在閱讀挑選自己想吃的。

那時,她的神情有些怪異。

剛看到這一幕,因為並不知道她是文盲,所以覺得有點違和,不知道這是在表達什麼?

等看完電影後,再回想起這一幕,就不得不說一聲:『凱特溫絲蕾,妳演的真是好啊!』(Yes, Kate Winslet did a wonderful job with the role if you compared it with all of her roles in other movies.)

Hey, young man, you have done very well to in exploring the mindset of the characters. I am not the expert, but just put my view for comparison.
包研院(nbc001) 於 2009-12-29 19:00 回覆:
漢娜離開男孩,跑去集中營上班,與其說是害怕,更精準來說,確實是因為根本就不識字,所以不得不離開。

您是正確的,這點我當時竟然沒注意到,太粗心了。


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
《為愛朗讀》
2009/12/28 19:02
《為愛朗讀》,導演確實清清楚楚交待了女主角不識字。所以審判時,法官要求她簽名證明筆跡時,她拒絕了。在那一刻,男主角也了解了女主角的心事。
包研院(nbc001) 於 2009-12-28 19:43 回覆:
當時有寫心得,COPY一小段:

對於主角與漢娜的分離及再相遇,裡面感情所呈現的方式,有點理解,卻又不十分的懂。

只好在文字裡多找些證據。

首先,為什麼三十六歲的漢娜要突然離開十五歲的主角,到納粹集中營去上班?

答案是,害怕。

其次,為什麼漢娜不肯在法庭上坦承自己是個文盲,從而反駁掉那些對她不利的控告?

答案是,為了維護自己的尊嚴。

怕被自己的小愛人發現她是個文盲,不想這一直引以為恥的缺憾赤裸裸的公開。



電影裡有一幕,她跟男主角騎腳踏車去旅行,倆人在露天餐館吃飯,侍者送上菜單,她看了菜單幾眼後,就放下菜單,叫男主角幫她決定。

這時她的視線一轉,看到隔桌的一群孩子,每個boy都拿起菜單,興高采烈的在閱讀挑選自己想吃的。

那時,她的神情有些怪異。

剛看到這一幕,因為並不知道她是文盲,所以覺得有點違和,不知道這是在表達什麼?

等看完電影後,再回想起這一幕,就不得不說一聲:『凱特溫絲蕾,妳演的真是好啊!』



電影裡的第二大疑點是,為什麼男主角明知道自己可以幫漢娜減輕刑責,最後卻怯步了?

引用書中男主角的父親對這事所表達的看法:

『對於成年人,我認為代替他人決定怎樣做對那個人較好,而推翻那個人自認為比較好的做法,這點我認為不合理。』

男主角反駁說:『即使後來他們自己都覺得這樣很快樂?』

父親搖搖頭。

『我們所談的不是快樂,而是尊嚴與自由。你小時候就知道其中的區別。如果你媽媽永遠是對的,你一定不會覺得舒服。

我滿喜歡小說裡的這一段話,雖然還是覺得應該當庭說出真相的,但或許,這反而會導致漢娜當場就自殺。

就好像很多家長認為怎麼做對孩子才是好的,結果,不是讓小孩恨自己一輩子,就是直接將孩子逼上了絕路。

也許在外人來看,都不過是小事,或父母親常說的:『孩子,你長大後就明白,我是為你好。』

但對於當事人很重視的事,還是該慎重的去考量自己有沒有權力干涉。


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
謝謝分享
2009/12/28 17:11
昨天才看了DVD,我們也不是很明白,故事的編寫的真正意思。直至各自亂猜。如果你有進一步的發現,別忘了發表。謝謝分享。
包研院(nbc001) 於 2009-12-28 18:35 回覆:
最快的話,星期三的時候會去圖書館借原著回來讀。

好像每次看過徐林克的作品都要再跑去圖書館翻書,不然單從電影的表象,總有些令人費解的事留下。

上次是看《為愛朗讀》,導演算滿終於原著的,女主角凱特溫斯蕾又詮釋太到位,好像這本書就為她量身訂作似的,但看完後還是有疑點,只好去翻翻原著,這才剖開了女主角深怕自己是文盲被小戀人知道的心情。

也明白了那個男孩為什麼不在法庭上說出真相。

這就是德國人啊!

再回到主題上,這《慾望殺機》好像不是很忠於原著的感覺,純屬猜測而已,星期三再去找找答案,到時有心得再寫在這裡0.0


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
烏龜
2009/12/28 10:38
如果是中國人,烏龜的隱喻是很明顯也會很挑釁。不知原作的意思是什麽?
包研院(nbc001) 於 2009-12-28 13:08 回覆:
哈,作者是德國人,原著小說裡有沒有送烏龜的劇情就不知道了。

找時間我再去找找原作來看,這案情我也頗好奇。