網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
偶拾—讀「雲雀之歌」
2020/03/08 15:51:51瀏覽1257|回應1|推薦69

(2020-02-15 刊於更生日報副刊)

偶拾——讀「雲雀之歌」

在北投圖書館的漂書櫃,看見一本黎明文化出版、約翰班奈特原著、陳玫琪改寫的兒童版世界文學名著「雲雀之歌」,順手拿來當休閒書瀏覽一番。想不到年紀一大把,有時重溫兒時讀童書之趣,也是另一種調劑。

這是伊莉莎白女王打敗西班牙無敵艦隊、莎士比亞傑出戲劇產生的時代。作者描述當時的人物、城市、鄉村生活狀況,曾在聖尼古拉雜誌連載,頗得好評。1916年,愛格布瑞爾將此書改編成劇本,登上舞台演出。

故事發生在莎士比亞的家鄉—史特拉福,有個天生金嗓子的小男孩尼克被劇團的團長綁架,加入合唱團,經過一段時日的專人指導,用功學習磨練,獲得在女王面前演唱的絕佳機會,受到賞識,本來有望居住帝京,精益求精,更上層樓,不過少年思鄉心切,最後還是返回故里,投入母親的懷抱。書中情節雖然不夠驚險刺激、起伏跌宕,但還算是小有曲折。

每個人的天賦不同,機遇也不一,要走哪一條路,照理應由自己決定。如果換了一個時空,一切抉擇和發展又是一番局面。在尚未成年的階段,心性不夠成熟,依戀家庭、不願與父母分離,是情有可原而旁人不忍苛責的。如書中主角的少年遭到綁架,不由自主的來到異鄉,固然不幸,卻另有奇遇;被發掘和訓練,有機會嶄露頭角,未嘗不是不幸中的大幸。但是畢竟他還太年輕,回到熟悉的家鄉,享受家人相聚的溫暖,才是此刻最迫切而無可替代的的渴望。

很好奇這個真實故事,究竟後來如何進行。擁有金嗓子的少年,將來是否留在小小鄉村終老,還是去大城闖蕩,盡情發揮他的天分呢?可惜無從查證。

改寫本敘述清新流暢,歸功於翻譯筆法具有相當水準。當時兩個著名的人物伊莉莎白女王和莎士比亞的出現,儘管著墨不多,而他們的言談舉止,透過文字,活靈活現。我可以隨時從容欣賞這本三百四十五頁適合兒童、少年的讀物,不覺等車時間漫長難熬。作者說故事的節奏和敘事的方法,順當自然並不繁瑣,能引人毫無負擔、一氣呵成的讀畢;隨著事件的鋪展,用平易而不古板單調的語句,細緻的說明各種場景,穿插合理的對話,令讀者身歷其境,彷彿親見真實的畫面。

現在的孩子藉以增廣見聞、啟發思考的媒介很多,整天滑手機、上網看五花八門的視聽信息,固然接收一些有用的資訊,可是若不懂得揀選資料,浪費在看無謂節目、無意義的媒體新聞且爲之傳遞的時間不少,反而無暇無心仔細閲讀内容適宜、行文夠格、視角寬闊的深刻作品,以致領悟及駕馭文字的功力日漸衰退,真是警訊!培養孩子的閱讀興趣和耐性,及早扎根,必須積極付諸行動啊!

http://www.ksnews.com.tw/upload/20181111-011.pdf


( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=mmty1223&aid=129679548

 回應文章

老頑童上山
等級:8
留言加入好友
2020/03/10 22:04
這本我沒看過,但您在結尾的話深表認同。現代的年輕人自有一套,我們老輩的觀點也許會被嗤之以鼻。
謎謎-溜滑梯(mmty1223) 於 2020-03-12 23:39 回覆:

網路世代習慣快速變化新奇,不耐靜坐閱讀深思,難怪出版社或書店難以生存。

無形中,這類人普遍思想多淺碟化。如此大趨勢,不知何以為濟。代溝永遠存在!