延伸閱讀:

聖母哀悼基督
這件作品是米開朗基羅為聖彼得大教堂所作,是他早期最著名的代表作。作品的題材取自聖經故事中基督耶穌被猶太總督抓住並釘死在十字架上之後,聖母瑪麗亞抱著基督的身體痛哭的情景。
米開朗基羅在創作這件作品時才不過 24 歲,但他所達至的水準和境界卻是前人所不及、後世亦無人能超越。
雕像中,死去的基督肋下有一道傷痕,臉上沒有任何痛苦的表情,橫躺在聖母瑪麗亞的兩膝之間,右手下垂,頭向後仰,身體如體操運動員一般細長,腰部彎曲,表現出死亡的虛弱和無力;聖母年輕而秀麗,形象溫文爾雅,身著寬大的斗篷和長袍,右手托住基督的身體,左手略向後伸開,表示出無奈的痛苦;頭向下俯視著兒子的身體,陷入深深的悲傷之中;細密的衣褶遮住了她厚實的雙肩,面罩卻襯托出姣美的面容。聖母的表情是靜默而複雜的,不僅傾瀉了無聲的哀痛,也不只是聖母充滿哀思的祈禱,它已經大大超出了基督教信仰所飽含的內容,這是一種洋溢著人類最偉大最崇高的母愛的感情。
聖母被刻畫成為一個容貌端莊美麗的少女,她的美是直觀的,但她的悲哀卻是深沉的。
奧地利的詩人里爾克 Rainer Maria Rilke曾作過一首聖母哀悼基督 的詩,表達一位母親對喪失兒子的心痛,非常感人。
原詩如下:
聖母哀悼基督
現在我的悲傷達到頂峰
充滿我的整個生命,無法傾訴
我凝視,木然如石
僵硬直穿我的內心
雖然我已變成岩石,卻還記得
你怎樣成長
長成高高健壯的少年
你的影子在分開時遮蓋了我
這悲痛太深沉
我的心無法理解,承擔
現在你躺在我的膝上
現在我再也不能
用生命帶給你生命
鄭敏 譯
Piet à
Rainer Maria Rilke
Jetzt wird mein Elend voll, und namenlos erf ü llt es mich. Ich starre wie des Steins Inneres starrt. Hart wie ich bin, weiß ich nur Eins: Du wurdest groß - ...... und wurdest groß, um als zu großer Schmerz ganz ü ber meines Herzens Fassung hinauszustehn. Jetzt liegst du quer durch meinen Schooß, jetzt kann ich dich nicht mehr gebären. |