網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
dig in and pig out 大吃特吃
2012/12/25 14:35:40瀏覽2631|回應0|推薦1

1.「大吃特吃」"dig in and pig out"

其中的"dig in"的dig是「挖」的意思。雙手挖進食物中,就是「開始吃」的意思。英文當中的pig可以當動詞使用,指的是「像豬一樣貪吃」,因此"pig out" 用來形容一個人「大吃特吃;狼吞虎嚥」。

Jason: Let's go out for dinner tonight. It's my treat.(今晚我們外出用餐吧,我請客。)
Tom: I will dig in and pig out. (那我會大吃特吃)

 

2. "rise from rags to riches" 「從一無所有到飛黃騰達」

"You rose from rags to riches. "
"rise"指「竄升;出頭」,"rags"指的是「破衣服」,"riches"是「財富」,句子字面上的意思是「從穿破衣服的窘境,竄升到擁有財富」,引申「從一無所有到飛黃騰達」。

同學們也可以這樣說:
"You started from nothing and became something."
(你從小人物變成大人物)
"You made something great out of yourself from humble origins."
(你出身卑微卻成就大事)
 ●humble 卑微的 ●origins 出身;來歷

 

3. "Go green"and join Mother Nature.


go 加形容詞,表示「變成」的意思,所以這句話字面上意思為「變成綠色,加入大自然」,引申為「綠化一下,擁抱大自然」。同學們也可以這樣說:
● Get outdoors and enjoy the beautiful greenery of nature.(到戶外去,享受大自然美麗的綠色植物。)
● Go find and enjoy a place that's naturally green.
(找一個有綠色大自然的地方,好好享受一下。)

 

 

供同學們參考喔 ^__^

 


 
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=milton1932&aid=7173859