網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
從紅腳鰹鳥而展開的紅鞋漫遊(因本文回應請男人勿入)
2014/11/20 06:00:14瀏覽6010|回應23|推薦183

紅腳鰹鳥

出現在台灣的鰹鳥有三種:白腹鰹鳥(brown boobies)、藍臉鰹鳥(masked boobies)、和紅腳鰹鳥(red-foot boobies),其中白腹鰹鳥是留鳥,藍臉鰹鳥與紅腳鰹鳥則是迷鳥。

紅腳鰹鳥的學名是 Sula sula,科學分類為「動物界-脊索動物門-鳥綱-鵜形目- 鰹鳥科-鰹鳥屬-紅腳鰹鳥種」。 所有鰹鳥屬的鳥種都是大型海鳥,飛起來都靈活優美,可是在起飛與降落時卻都顯得笨拙。紅腳鰹鳥是鰹鳥屬當中體型最小的成員,全長約70公分,翼展有137公分,兩翅狹長,帶黑褐色,尾巴短小呈楔形,喙部呈灰藍色及圓錐形,喙緣鋸齒狀,腳紅色,四趾向前,趾間有蹼。

值得注意的是,紅腳鰹鳥有白色種(white morph)及棕色種(brown morph),就像我們人類有白人、黃人、黑人一般。白色種的紅腳鰹鳥全身白羽,僅在飛羽上呈黑色;棕色種除了腹部、臀部及尾部可能帶白色以外,鳥身其餘部分均為棕色。兩性差別不大,幼鳥有灰棕羽與粉紅色的腳。


教宗穿紅鞋

格友蘋果花的腦筋動得真快,小肉球昨兒敬邀紅腳鰹鳥當俺這狗窩的值星官,完全沒聯想到鼎鼎大名的教宗紅鞋,經她點出 -- 招呀!

天主教徒別罵小肉球,小肉球覺得男人不適合穿那麼紅的鞋子,真怪里怪氣的。俺全家信天主教,小肉球只有從美國返台定居後才改信佛教,而俺那不成材的老妹在台灣皈依佛教比俺早了10年,因為參加法鼓山貴婦團坐禪爆痔,回來後就棄佛而就基督,所以她現在不是天主教徒了,是最令俺討厭的那型基督教徒 -- 成天逼小肉球跟她一樣從佛教改信基督教。有些人的自省能力不知怎麼搞的那麼低,想當年,阿拉小肉球帶著一顆破碎的心從美國隻身回到台灣,俺那時仍屬於基督教體系,老妹已皈依佛教,成天「精神折磨」小肉球,說佛教好,佛教才是真的,信佛教就能看開這些痛苦。好了,俺改信佛了,她卻棄佛信基督,又成天「精神折磨」小肉球,說妳信的教是假的教,跟我做禮拜去!俺翻白眼,說妳以前說佛教是真的呢!有人就能臉皮那麼厚,說以前我錯了嘛,現在才是真的嘛!

噢,離題了,俺想說的是--教宗為何穿紅鞋(見下圖)?這沒什麼,紅色一向是梵諦岡教宗的代表顏色,所以教宗都穿紅鞋,中間只有16世紀的教宗庇護五世(Pius V)出身於道明會(Dominican),被選上教皇以後,仍堅持道明會的服色(白色),以示不忘根本,所以庇護五世改穿白鞋。

上圖的皮製紅鞋是教宗的外出鞋,看起來很舒適很美觀,義大利皮鞋都很貴的,俺只嫌男人穿那種顏色。近代只有波蘭籍的若望保祿二世(John Paul II,在位1978-2005)堅持不穿紅鞋,改穿他在波蘭習慣穿的褐色皮鞋。上上圖的教宗是本篤十六世(Pope Benedict XVI,在位 2005-2013),繼位後,又換回紅鞋。

童話紅鞋(The Red Shoes)

AL (Amazing Light) 送來上圖也是紅鞋,小肉球老人家觀圖時正舉杯喝烏龍茶,入目一口茶噴出,幾乎嗆死俺老人家。圖中女子是怎麼啦?東施效顰效到姥姥家啦?很矯情的構圖與配置。

「紅鞋」的源頭是安徒生童話(見下圖),1845年出版,故事是鄉下女孩凱倫(Karen) 孤苦無依,被有錢養母收養,養母疼她疼的要死,對她百依百順。凱倫不知惜福,患公主病,逼好心養母購買一雙貴到離譜,只適合公主穿的紅鞋。這女孩虛榮到上教堂都非穿著這雙紅鞋不可;養母生病,她仍穿紅鞋參加宴會狂歡跳舞。虛榮太過,自私太過,養母病死都不參加喪禮,終於紅鞋化成她的詛咒,它們逼她不停跳舞,跳到她筋疲力竭仍不休止,更不容她脫它們下來。凱倫最後只好求鎮上劊子手剁下雙腳,但是穿著紅鞋的腳仍不停跳舞。劊子手很好心,替凱倫做了一雙木腳和一付拐杖。凱倫覺得她已受盡苦楚,變成殘廢,總該贖夠罪了吧,所以她想去教堂做禮拜,可是那雙不斷跳著舞的怪腳卻一再擋住她,不准她進教堂。凱倫只好在牧師家做女僕,現在的她真正謙卑懺悔,自認罪惡深重,禮拜天不敢進教堂,只敢在房裡跪著求主原諒。天使出現了,帶來上帝的寬恕與恩寵,穿著紅鞋的怪腳消失,凱倫可以進教堂加入教眾做禮拜了。

小肉球覺得安徒生寫的紅鞋故事實在不像童話(fairy tale),教條意味濃厚,比較像新約聖經的教喻(parable)或《天路歷程》(The Pilgrim's Progress)那種道德劇。

電影《黑天鵝》(2010)

俺老人家看那上上圖紅鞋噴茶,俺老人家看娜塔莉波曼的《黑天鵝》(2010)則吐血--好萊塢大佬想捧娜塔莉波曼,可能想瘋了,那種三腳貓芭蕾舞功也敢搬出來丟人現眼,動作生硬的很,看過1948年英國片《紅鞋》 (The Red Shoes)與1951年《花都舞影》(An American in Paris)的人會對這種表演嗤之以鼻,真是越發展影藝越走下坡,遠遠比不上上世紀前葉的作品。

女星娜塔莉波曼以《黑天鵝》奪得奧斯卡影后,敢演該片,理當擁有相當的芭蕾造詣,想她跟莎莉賽隆同做迪奧香水的廣告(不同款),但是她的舉動卻沒有莎莉賽隆來得優美。

黑天鵝替身舞者的爭議:電影《黑天鵝》裡的舞,大多都是美國芭蕾劇團(American Ballet Theatre)首席舞者莎拉藍恩(Sarah Lane)做替身幫她跳的,使用電腦合成技術換上娜塔莉波曼的臉,娜塔莉波曼只跳小部分比較簡單的舞步。

但是娜塔莉波曼這位猶太「公主」勢力很大,莎拉藍恩當她替身,正式電影製作人員名單(credits)提都不提:

Sarah Lane    ...    stunt double: Natalie Portman (uncredited)

娜塔莉波曼接受訪問與上台領獎,隻字不謝莎拉藍恩,還對媒體說:「全都是我跳的,我的舞蹈替身也跳,導演堅持拍她跳的,也拍我跳的,因為片子大多使用近身拍攝,他們最後還是能夠使用我跳的片段」。

在美國芭蕾舞網站,原先PO出一段影音檔,顯示莎拉藍恩在《黑天鵝》電影裡跳娜塔莉波曼的舞,接著換成波曼的臉,網站網管竟然在電影公司授意下移除這段影音檔,引起美國芭蕾舞界的嘩然,加上娜塔莉波曼對媒體吹牛,說她只在片子開拍前苦練芭蕾一年就能跳出電影中的芭蕾舞,把美國職業芭蕾舞者氣得個個七竅生煙,她們都從小苦練芭蕾才能夠佔得職業芭蕾舞界的一席之地。由於芭蕾舞界抗議,引發媒體去專訪莎拉藍恩,藍恩告訴記者「片廠老板派人告訴我,禁止我在奧斯卡頒獎前接受訪問,不准我說《黑天鵝》的舞是我跳的」。

撇開《黑天鵝》的替身爭議,就算娜塔莉波曼的舞是美國芭蕾舞劇團首席舞者代替她跳的,該片的藝術水準仍然遠遠遜於芭蕾舞片經典《紅鞋》。

電影《紅鞋》(1948)

上面圖片俱為英國片《紅鞋》的劇照,英籍世界知名芭蕾舞伶 Moira Shearer(1926-2006)飾演年輕芭蕾舞伶加入頂尖芭蕾舞團,變成首席舞星,演出根據安徒生童話故事改編的新芭蕾舞劇《紅鞋》,她徘徊於藝術的執著與愛情的渴求,不知如何取捨,最後造成她香消玉殞。

這部英國片被許多影評與藝評視為英國影史最佳電影,片中有一段長達17分鐘的芭蕾舞表演堪稱人間絕唱。好萊塢不甘落後,三年後(1951)由文生明尼利(麗莎明妮莉的父親)執導《花都舞影》,由金凱利和李絲麗卡儂主演--嘻嘻,片中不多也不少,出現一段長達17分鐘的芭蕾舞表演,不知有多少藝術論文在比較這兩段的表演,大致上說各有千秋,《紅鞋》那段是歐洲高貴優雅的純古典芭蕾,《花都舞影》則揉合美國風與印象派藝術,然而《花都舞影》向《紅鞋》汲取(偷取)靈感與技巧是毌庸置疑的。兩段都美不勝收,《紅鞋》有悲劇味道,《花都舞影》則走喜劇路線:

紅鞋vs.花都舞影

《紅鞋》女主角 Moira Shearer 長得很美,以芭蕾為主要職涯,畢生只拍了七部英國片,從沒進入美國好萊塢發展,此片是她的第一部電影,才22歲,她12歲出道跳芭蕾,此際已成為馳名國際的芭蕾名伶。此女一生平穩,嫁新聞記者(沒嫁豪門),婚姻美滿,全壽以終。下則影音檔擷自1955年英國片《The Man Who Loved Redheads》,她在片中跳查爾斯頓獨舞(solo Charleston)。這種舞步源自美國南卡羅來納州查爾斯頓城,在1920-1930年代非常流行。 

紅寶石鞋

還有一雙紅鞋也很有名,不叫 red shoes,叫 ruby slppers,中文譯成紅寶石鞋。這是《綠野仙蹤》(The Wizard of Oz,1939)裡面陶樂絲(茱蒂嘉蘭飾演)穿的寶鞋,這雙紅鞋子幫助她逃過女巫的攻擊,拯救了Munchkin族人。原著小說的寶鞋是銀色的,電影改成紅色。這雙紅寶石鞋最後還幫助桃樂絲回家,在片尾,她發現只要雙腳鞋跟互敲三下,再重覆呼叫「只有家最溫暖」,她就回到她在美國堪薩斯的家了。

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=meatball2&aid=19121036

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

盹龜雞~ 五月24日 不來梅
等級:8
留言加入好友
2014/12/03 10:46

走馬看花18 第四個 大大的圖, 鮮豔的高筒紅色金蓮  的上方一行, 蓮鞋的樣式 高筒 低梆 翹頭 並蒂... 紅菱 蓮鞋  只是其中的一種。續看底下 才知道有多講究,這些文字有可能是如今鑽研古冊的專家參與展覽補充起來的.    這種富貴人家的特殊用品, 經過多年的戰亂應該早已失傳遺失啦.

我記得魯迅的孫子周令飛1982年與台灣同學張純華的婚禮, 轟動兩岸. 封鎖的對岸說張純華是台灣間諜.

會記得三寸金蓮是因為看到報導, 張純華因為先生收藏許多的金蓮, 不時要細心拿出來曬. 那時還想 有誰會想看這些東西啊, 經過一段歲月, 看法又不同了. 我們不會喜歡, 但是我們能瞭解 女人的苦, 男人的怪僻.

如同當年的流行, 紅菱蓮鞋應該是一個式樣, 我猜想鞋頭像菱角的一個尖 。1952年左右台灣的英文水平好不到哪裡去。( 我1968年高中畢業, 英文老師強的 是留學回來的., 當時聽到的英文口音都很奇怪.) 猜想能夠翻譯片名的 一定是留過洋 在上海混過, 待過洋行的富家子.  

對岸如今的突飛猛進, 是他們20年前開放留學 , 這些留學的孩子都很爭氣用功.  (沒家世背景的我姪子 靠自己努力,十多年前到巴黎索邦大學就讀,如今留在巴黎教書). 要不然啊, 早年的片名翻譯笑話就是 "Top Gun " 捍衛戰士, 他們說是 "好大的一支槍", 我所喜愛的盧貝松電影 "Leon"  他們翻成 "這個殺手不太冷 "

雖然忍不住想笑, 鐵幕封鎖成那樣的五六七十年代, 沒辦法和外界接觸, 說實話 這個過程也是在所難免的啦.

小肉球(meatball2) 於 2014-12-04 06:36 回覆:

您終於證明 "紅菱豔" 可以拿來形容女人的鞋子!  讚一個!

看樣子, 紅菱蓮鞋確為過去女鞋的一個式樣, 因此 "紅菱豔" 的譯名可以接受.

"Top Gun" : 好大的一桿槍, 不能接受, 易引發不當聯想.

"Leon": 這個殺手不太冷, 可以接受, 很契合新新人類的語言, 新潮!


盹龜雞~ 五月24日 不來梅
等級:8
留言加入好友
2014/12/02 10:51

紅菱蓮鞋 我們這一代沒看過 也不代表沒有, 所以我才覺得這個譯名絕對不可能出於現今. 紅色舞鞋讓當年的譯者想到同樣要裹腳的三寸金蓮.  對岸是挾鉅金優勢 2012 大連萬達買下 AMC 股權, 目前他們影視的資源和資料 遠遠超過我們了.

對岸資料作的完整, 很多東西我們喪失了, 反而要從他門的資料庫裡找參考. 這是我們文化界不積極不長進的悲哀. 所以我曾鼓勵小肉球 多寫一點老電影的資料和影評, 因為我們缺很大一塊.從前我們對於西洋的瞭解 都是透過報紙副刊西洋音樂教父余光. 我相信 這些資料頂多存在圖書館裡, 沒有建檔數位化 多可惜. 所以我感謝往陸的即時資訊分享.

以當年的戰亂時代, 就算美國發片了, 當時不可能引進來.  林懷民說五歲 我信, 那大約是民國四十一二 年以後的事了 . 只是那時電影消費貴 不是人人看得起,  台灣應該存有有這個影片. 或許年代過久 近來技術進步 經過修整又可以參與金馬影展欣賞.

林懷民的自白舞癡說 如果有看過電視訪問 也是說了多少年啦, 不是2011才說的.

他說的編舞心路歷程, 應該是當年的紀錄 被拿來引用. 只可惜我們沒有將早年林海音與林懷民的對話日期存擋, 讓小肉球對時間存疑. 

我想紅菱小嘴形容嘴的形狀 , 以前有個彈琵琶的 瓊瑤片女主角呂秀菱 就給我這個感覺.

嗯 , 我們這一篇 討論成這樣 真是男人不宜啊.

小肉球(meatball2) 於 2014-12-03 03:43 回覆:

您那個連結紅菱蓮鞋只講 "蓮鞋", 沒講 "菱鞋", 因此, 沒有 "紅菱蓮鞋" 這個稱謂.

小肉球並不反對 "紅菱豔", 只質疑:

* 1948年出品的英國電影在我們中國放映時, 有何證據證明當時譯成 "紅菱豔"?

* 把 The Red Shoes 譯成 "紅菱豔" 妥當嗎?  我們中國講女人的腳都講 "蓮足", 沒說 "菱足", 我們中國人都用 "紅菱" 去形容女人的嘴, 不是女人的腳.  因為, 為什麼要譯成 "紅菱豔" 而不是 "紅蓮豔"?大笑


盹龜雞~ 五月24日 不來梅
等級:8
留言加入好友
2014/12/01 23:55

發表演出"流浪者之歌"  時, 林懷民有一篇訪問 (1961受林海音鼓勵那一段)說到他之所以會成為舞癡, 是因為5歲時 看了"紅菱艷", 後來看了七八遍, 小時候 把家裡的拖鞋都跳壞了, 媽媽才帶他去學舞 給他買了白舞鞋. 可見台灣的紅菱艷 上映得很早.

我們家窮 看不起電影, 都是看報章雜誌才知道有這部電影. 那也是三四十年前的事了, 一直到網路普遍化的今日, 小肉球寫這文, 才有緣 親眼見到這段舞. 所以還要感謝你.

至於為什麼叫 "紅菱", 你知道嘛, 中國臭男人對小腳有臭癖好, 把那雙穿紅鞋跳舞的腳, 想成紅菱金蓮了.

小肉球(meatball2) 於 2014-12-02 08:03 回覆:

小肉球很受不了那型的訪問報導, 寫的讓俺雞皮疙瘩掉滿地, 實在過度感性與浪漫, 台灣都這調調兒嗎? 

1. 作者須文蔚寫此段, 在現在吧?  至少在近年.  她在現在追述1961年的林海音/林懷民事, 而林懷民又在追述他五歲 (即1952年) 看 "紅菱豔" 的事.

林懷民極可能以現代對 "The Red Shoes" (1948) 的命名去稱呼那部英國電影, 而並非該部英國電影真正在1948年出品, 然後中國引入, 或在大陸放映, 或在台灣放映, 而根據林懷民是在1952年的台灣放映 -- 在那時, 被命名為 "紅菱豔".

沒有證據說1952年的小林懷民在看 "The Red Shoes" (1948) 時, 該片片名為 "紅菱豔", 對不對?  可以找到的, 去找那時候的電影海報來證明.

2. 如果 "菱" 一字形容女人的腳, 小肉球想之又想, 想不出來.  中國人會拿紅菱來形容女人的嘴, 拿 "菱" 來形容女人雪白的小腿, 俺想不出來中國詩詞章句中有拿 "菱" 來形容女人腳的.  小肉球的國學本來就不好, 俺是學洋東西的, 很想知道中國詩詞歌賦或民間傳說以 "菱" 來形容中國女人的玉足.大笑


盹龜雞~ 五月24日 不來梅
等級:8
留言加入好友
2014/11/30 19:18

我這個LKK 沒看過安徒生童話 (他寫夜鶯 小美人魚 倒是有情有義的)寫的 "紅鞋", 倒是還記得當年有這個電影的介紹. 當年為  穿著紅鞋的兩支 腳, 砍掉之後還 跳不停 非常心驚.

當年 電影的譯名是  " 紅菱艷 "  , 古典又好聽 .

小肉球(meatball2) 於 2014-12-01 03:37 回覆:

"紅菱豔" 是大陸現在的譯名吧?  見百度百科紅菱豔.

樂視網有紅菱豔 (普通話配音), 畫面很清晰.


AL
等級:8
留言加入好友
2014/11/26 20:04
小肉球如果要開講小紅黨健康教育,一定會加些提神的相關八卦,很期待!
小肉球(meatball2) 於 2014-11-27 03:35 回覆:

美國人多叫 period, 幾乎沒人說 MC, 在台灣, 俺的時代都說大姨媽或好朋友, 以前更早有人叫它小紅.  現在台灣年輕人叫它麥當勞.

大陸也叫它大姨媽, 據說女孩第一次來潮, 感覺小腹有東西往下面 ...., 便叫一聲 "咦?"

她再低頭一看, 慌張地大叫 "媽!"


AL
等級:8
留言加入好友
2014/11/26 20:01
小肉球應該再出篇鳥爪顏色專文,然後我們可以說些鞋子或腳形⋯
小肉球(meatball2) 於 2014-11-27 03:29 回覆:
AL 寫嘛!  小肉球可以到您格子續話.  俺所知不多, 您瞧, 黃腳鰹鳥 (白腹鰹鳥) 還是觀JJW兄文才知道有這種鳥, 去查牠, 碰到紅腳與藍腳, 其他還有什麼都莫宰羊了.

大牛爸爸
等級:6
留言加入好友
2014/11/26 05:49
我是醫生,不被性別所拘束,所以我就光明正大的進來了。小肉球對部落格的用心令人敬佩。我的二女兒在念大二暑假時曾給 Charlize Theron 的私人製片公司打過工,有一次他們舉辦一個小型試映會,整場只有三十幾個人參加,女兒的心中偶像 Keanu Reeves 騎摩托車抵達會場,是我女兒開的門,進門就給她一個抱抱,她說這是她人生中最難忘的一刻。
小肉球(meatball2) 於 2014-11-27 03:26 回覆:

說那男人禁入是開玩笑的, 因為剛PO文的文章回應接連幾個在大談女人月事. 

小肉球沒多用心啦!  謝謝大牛爸爸!  俺做事比較嚴謹, 要不, 不做, 若做, 認真做.

哎喲, 您的二千金曾在莎莉賽隆私人製片公司打工, 碰到基努李維騎機車到場, 她負責開門, 基努李維主動賞她一個擁抱.

讚!  賺到了!  羨慕! 


淵靜 / 身體欠安離開
等級:7
留言加入好友
2014/11/25 00:51
簡直可比此地無銀呢,不小心故意闖進來瞧瞧,這個混亂的世紀哪有人還說禁上的?頂多18禁。^^晚安
小肉球(meatball2) 於 2014-11-25 02:54 回覆:

非也!  非也!  淵靜有所不知, 本文剛發表, 起初幾個文章迴響離題談到女人月事, 小肉球高興的要死, 盼望話題能夠繼續下去, 因為小肉球很想跟優迪園眾姐妹大談女人的月事, 它學問可多著了, 俺盼在優迪園建立 "麥當勞黨", 叫 "小紅黨" 也挺可愛! 

無奈話題斷線, 俺未如願以償 (逞).


心佛
等級:8
留言加入好友
2014/11/23 13:55

又知道了一些知識了   感謝

從來沒注意教宗是穿紅鞋    不過    圖片上湯姆漢克穿的鞋好酷   好有型呢    還有當時他好年輕哟

紅鞋...可以討論到女人的...也真是什麼都可以說/什麼也不稀奇...這就是姐姐厲害的地方啦

周五的深夜食堂很好看   內容明確---第五級吧    上回第四級    就沒看懂啦

說說題外話了

小肉球(meatball2) 於 2014-11-24 02:53 回覆:

謝謝心佛回應!  湯姆漢克在 "穿紅鞋的男人" (1985) 裡才29歲, 很年輕!  小肉球也喜歡他那身裝扮, 一點也不娘娘腔, 色調搭配很棒. 

湯姆漢克真正發跡在 1980 年, 當時24歲, 演NBC半小時喜劇 "Bosom Buddies" (1980-82), 雖僅兩季, 他表現亮麗顯眼:

左: Peter Scolari  右: Tom Hanks

故事是一對好友共租公寓被毀, 無家可歸, 必須急找居處, 附近正好有一棟公寓大樓有空戶出租, 條件極佳卻只限女性, 兩人只好扮女人住進去.  兩人卻又碰到漂亮美眉鄰居, 陷入兩難, 必須裝女人才能住下去+近水樓台, 但近水樓台又不能洩露身份.

兩位年輕男演員在NBC取消該劇後分道揚鑣, 命運大不相同, 湯姆漢克外型佳, 運氣好, 又努力進取, 終成全球一代巨星, 傲視其世代.  但 Peter Scolari 則找不到好角色, 沒沒無聞.


Miss楊
等級:8
留言加入好友
2014/11/22 18:28

幸好我是女人,被准許進入了,呵呵

大笑

小肉球(meatball2) 於 2014-11-23 02:51 回覆:

那是開玩笑的!大笑

因為剛開始在文章回應中, 咱們幾個女人大聊起女人的 "大姨媽" 來了.

頁/共 3 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁