網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
ホテルかずら橋 - 接連不斷的鄉土料理
2014/08/21 14:01:56瀏覽816|回應0|推薦6

比較早到達的客人, 在樓下的餐廳用完膳, 已經出發往藤橋去看Light Up. 只有我們還有另外一個日本人家庭在6時半才到達, 因此同時在1樓的餐廳享用鄉土料理.

首先映入眼廉的是插在囲炉裏的燒鮎魚(あゆ)及でこまわし. 燒鮎魚是鹽燒鮎魚. でこまわし分別是芋頭丸子, 豆腐及蒟蒻. 是祖谷名物.

前菜及小鉢料理做得很精緻. 味說也很好. 刺身是從祖谷溪的あめご. 整條あめご的活魚刺身放在桌上, 很有氣勢.

席內當時不能沒有阿波雞啦~ 倒是祖谷的手打そば, 可能因為我吃過讚岐烏冬後咀叼了, 我覺得白飯更好吃. (他們用的白米是新燙的こしひかり, 真的很好吃, 我很少添飯也吃了兩大碗). 值得一讚的是汁椀. 連菜單上也沒有寫的汁椀(即是大家認識的麵豉湯), だし是煮干, 加入了そば米. 相傳當時敗逃到祖谷的平家後人, 因為懷念京都的味道而做出來的料理.

13道的會席料理, 不算豪華, 但使用了不同的麵豉來製作可同的料理, 相同的料理也使用不同的烹調手法. 加上鄉土特點的鄉土料理. 剛好用來送酒. 不錯~

南小姐不時為我們端上新鮮製作的菜式. 最後連香物也送上來了, 我問南小姐牆上的掛畫是什麼意思. 原來那是一首歌. 名為<祖谷の粉ひき唄>, 是德島的民謠.

昔日使用石磨來製作そば粉時唱的一首作業歌謠. 好心的南小姐教我們唱了一段. 

祖谷(いや)のかずら橋ゃ 蜘蛛の巣(ゆ)の如く
風も吹かんのに ゆらゆらと
吹かんのに 吹かんのに 風も
風も吹かんのに ゆらゆらと

祖谷のかずら橋ゃ ゆらゆらゆれど
主(ぬし)と手を引きゃ こわくない
手を引きゃ 手を引きゃ 主と
主と 手を引きゃ こわくない

粉(こ)ひきばあさん お年はいくつ
私しゃ引木(ひきぎ)と 同(おな)い年
引木と 引木と 私しゃ
私しゃ引木と 同い年


( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=maysan&aid=16401321