字體:小 中 大 | |
|
|
2010/08/26 04:52:20瀏覽2328|回應12|推薦55 | |
又是你的生日了﹐ 想說個故事給你聽當生日禮物﹐ 但還沒有故事的完結篇。 就送一首歌吧﹗ 一首才聽到就很能觸動心的歌。 不知歌者是誰﹖ 也不知是何年代的歌﹖ 也不確定翻譯是否達意? 發音不太準的日式英文﹐ 但又有何關係呢﹖ 生命的巨輪一直往前轉﹔ 潮起了又落下了﹔ 悲歡離合, 緣起緣滅, 花開花萎 幕起了又幕下了﹔ 但有一扇開啟的門扉﹐卻一直關不起來, 只因不曾說再見. 生日快樂﹗ 妳~~~~~知道喔~~~~~ The Door of My Life 生命之扉 by Mariya Takeuchi (英翻: Andy; 中翻:烏拉瑰 ) Every time Spring comes, 每當春天來臨時 you realize a year has passed 你知道又過了一年 and the scenery is different from a year ago. 今年的風景將和前一年又會不一樣 The childhood days are long passed 童年的時光老早逝去 and here I am passed fifty. 如今的我已過了50 Now that I am aware how time passes so fast, 現在我已知道時光如飛而逝 my heart tells me to remember every moment. 我的心告訴我要牢記每一個時刻 I say it's fun to be 20. 我說20歲時是多好玩 You say it's great to be 30. 你說30歲才棒 And they say it's lovely to be 40. 他們說40歲是美麗的 But I feel it's nice to be 50. 但我覺得50歲是優美的 I wonder how many more cherry blossoms or the bright colored leaves of the mountains I would be able to see. 我不知道我還能再欣賞到幾季的櫻花和山頭的各色彩葉 You begin to feel the importance of each door of life. 你開始感覺到生命中每一扇門的重要性﹐ I would like to live each day for all my beloved ones. 而我希望每一日都為我所愛的人活著 I say it's fine to be 60. 我說60歲是美好的 You say it's alright to be 70. 你說70歲也不賴 And they say still good to be 80 他們說80歲還很棒的 But I will maybe live over 90. 而我說不定可以活過90歲 Like the blue denim color that wears off as time passes and becomes vintage, 就像褪色的藍色牛仔布隨歲月變成了陳年佳釀。 At the end of your journey, 在旅途的終點﹐ you will find something golden. 你總會看到有些東西在你心中閃爍發光 I say it's sad to get weak. 我說體衰是令人悲傷的 You say it's hard to get older. 你說日漸老去是艱難的 And they say that life has no meaning. 他們說生命沒有意義 But I still believe its worth living. 但我相信人生還是值得渡過的. Oh~~~,But I still believe it's worth living. 補註﹕以下為鄰居找來的維基百科記載關於竹內瑪莉亞Mariya Takeuchi 的資料。 (日語:竹內まりや,1955年3月20日-),島根縣簸川郡大社町(即今日的出雲市)出生,是日本的著名流行音樂創作歌手,但出道當時則是以偶像歌手身份定位。1982年與山下達郎結婚,並育有一女。她在結婚生女後暫時離開樂壇,但1984年以專輯《VARIETY》復出後,正式完全轉型為創作歌手,作品十分豐富,十多年來在亞洲各地多有翻唱。 這首歌還不老。 是竹內第35條單曲﹐ 2007年8月8日發行。 謝謝鄰居 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |