網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《咆哮山莊》讀後(Emily Brontë(艾蜜莉‧勃朗特)原著,宋兆霖譯,2006,台北:商周)─上
2015/06/29 03:00:00瀏覽376|回應0|推薦0

  本書是個人重新學英語之後,閱讀的第二本西洋經典文學。

  本書內容描寫「咆哮山莊」恩肖家族及「畫眉田莊」林敦家族兩代人的故事,是一個關於愛情與復仇的故事。

  作者艾蜜莉‧勃朗特是夏綠蒂‧勃朗特(《簡‧愛》作者)的妹妹,兩人的作品在英國文學與西洋文學上,占有重要的地位。有的認為,《簡‧愛》的地位勝過《咆哮山莊》,但個人閱讀過兩書之後,認為《咆哮山莊》比《簡‧愛》更勝一籌。

  與《簡‧愛》相比,《咆哮山莊》在寫作手法上,相當創新,其以兩位旁觀者(咆哮山莊的女僕、畫眉田莊的女管家─艾倫(內莉)‧丁恩及畫眉田莊的租戶─洛克伍德)作為故事的敘述者,讓讀者閱讀時,像是在聽人講故事一樣。

  其次,在用字遣詞上,善於用淺顯的文字表達深層的意義(或許譯者的功力也幫了不少忙),以下節錄一些詞句與讀者分享:

  空空的肚子和深深的思考,似乎讓他的情緒好了些。

*以上引自本書第74頁。

  「是啊,你是有理由帶著一顆驕傲的心和一個空肚子上床睡覺的,」我說,「驕傲的人給自己招來傷心和痛苦。」

*以上引自本書第74頁。

  ……,這一帶的人比起城市裡形形色色的人來,生活得更有價值,就像地窖裡的蜘蛛與茅屋裡的蜘蛛相較那樣。……。他們確實生活得更認真,更執著於自己,很少去管那些表面的變化,以及瑣碎的外界事物。……。一種情況是,就像讓一個飢餓的人,坐到一盤菜的前面,他會把全部食欲都集中在這盤菜上,吃得津津有味;另一種情況是,把他領到一桌法國廚師烹調的筵席上,也許他也能從這一整桌菜餚中獲得同樣多的享受,可是每一道菜在他心目中和記憶裡,僅僅占極小的一部分而已。

*以上引自本書第81頁。

  他的所有粗魯,所有固執,都已棄他而去。

*以上引自本書第401頁。

  哈里頓並不是憑一個願望就能變得有教養,我小姐也不是個哲學家,不是個能忍耐的模範,可是兩人的心都向著同一個目標──一個是愛著、想著尊重對方,另一個也是愛著、想著尊重對方──雙方都盡心盡力,要求最後達到這個目標。

*以上引自本書第402頁。

  除此之外,書中的生活敘述,讓讀者看到當時的生活、文化,例如貴族的生活細節、僕人的生活情況,作者不僅藉此表達對於階級難以流動(門當戶對)的反抗,亦在作品中抒發階級是可以流動的,下階層的人不是一輩子無法翻身,經過努力,可以讓自己的身份提升,也讓自己的努力能夠得到實質的收穫。

 

( 創作另類創作 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lwl121488&aid=22169494