網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「小姐」在中國的沈淪和沒落
2014/04/21 07:17:46瀏覽7107|回應41|推薦251

 

在我的印象中,「小姐」是對很高貴、尊榮、和典雅的女人的禮貌稱呼。它代表和暗示年輕、美麗、端莊、高尚、和優質。

中國小姐、環球小姐、空中小姐都是典型的「小姐」代表。

「小姐」在古代還有「富家閨女」的涵義。有錢人家的ㄚ環,尊稱年輕未嫁的女主人為「小姐」。在梁祝、紅樓夢、西廂記、和白蛇傳的小說和電影中,到處可見。民國以後,大富人家的女兒,叫做「千金小姐」。

在台灣,向女人問路我稱「小姐」;高鐵女售票員我稱「小姐」;商家女店員我稱「小姐」;餐館女服務生我稱「小姐」;長榮華航女空服員我稱「小姐」;職場女同事我稱「小姐」;大學和高中的女學生,我稱「小姐」;夜市賣鱔魚麵的女老闆我稱「小姐」;所有小姐,無不以甜蜜可人的笑容回,可謂聲「小姐」,無往不利,翩翩君子,暢行天下無敵手。

上回到北京,在一個我做東宴請女兒同學和朋友的餐會上,我尊稱所有在場未婚女生「小姐」 (包括餐館服務生) ,被在北大唸研究所的女兒制止,她偷偷告訴我說,在中國,「小姐」是「妓女」的意思。害我一個晚上叫「姑娘」也不是;叫「小妹」也不對;叫「同學」也不妥;叫「女士」更不當,實在有夠鬱悶。

這次到蘇州一進酒店就先入境問俗請教櫃檯小姐在蘇州當地要怎麼稱呼女人她說:「千萬不能叫小姐,小姐是從事性服務或性交易的妓女。就叫姑娘或女士吧!」我心裏有老大的不願意,在我的觀念裏,姑娘是對鄉下小城村姑的稱呼,有點俗和聳;女士嘛,又太誇張和盛重其事。

整個大陸行的會議和旅程就在姑娘女士的乎巄中迷迷糊糊的渡過也不知過程中是否有不得體的地方

「小姐污衊化」,算是中國繼「漢字簡體化」後,對承襲堯舜禹湯文武周公孔孟思想的牧谷的另一項懲罰和虐待

據我所知,香港也不承認小姐等同妓女。

在此向我心目中可愛的所有港台「小姐」致歉和致敬:

 

小姐!小姐!別生氣!

明天帶妳去看戲,

我坐椅子妳坐地,

我吃香蕉妳吃皮。

 

後記: 昨天一位蘇州友人知道我的鬱悶,安慰我說,安啦!目前中國網路正在進行一項有關「稱呼」的寧靜革命。下回去中國,不分老少美醜,女的一律叫「美女」;男的一律稱「帥哥」準沒錯。並警告我說,下回路上如有陌生人叫我一聲帥哥,別太得意忘形或自我感覺良好,那與我帥不帥,或年不年輕無關喔。

 

這是上個月在台灣高鐵車廂上看到的一張性感吸睛海報。將高鐵兩人座位當作個人伸展台的女人,不知應該算是小姐、姑娘、還是女士?

 

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lumugu&aid=12674665

 回應文章 頁/共 5 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

景寔
等級:8
留言加入好友
2014/04/28 20:26
(小姐之名)
小姐高尚如芳蕊
宋代妓女竊名這
紳仕女子綻明清
民國此後普尊貴
牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-29 09:23 回覆:

一首詩描述了小姐的起落浮沈

四行字道盡了女人的酸甜苦辣

謝謝景軒好詩詞


蜜蜂
等級:7
留言加入好友
2014/04/28 13:36

日前被一位初次見面的大陸姑娘稱呼為阿姨, 害蜜蜂心裡直犯疙瘩, 叫我阿姨、姑姑奶奶都可, 但拜託請前面加個美女, 還差不多。

又某日遇見大陸來的教授, 蜜蜂問候嫂夫人, 他說我的夫人今天與她的媽媽外出逛街去了!

牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-28 19:41 回覆:

「令尊在家嗎?」

「我的令尊不在!」

文化斷層造成的悲劇!!

-----------------

蜜蜂美女別生氣

明天帶妳去看戲

妳坐椅子我坐地

妳吃香蕉我吃皮

我與蜜蜂在歷史上有一段不幸的誤解

可不可以請妳當美麗的親善大使

幫我化解這段莫名其妙的恩怨

http://classic-blog.udn.com/lumugu/7788201


賈媽
等級:8
留言加入好友
這篇有趣
2014/04/28 07:16

四周的華人,似乎

香港人慣用 阿姐、阿嬸

大陸人慣用 大姐、大嬸

台灣人15 - 80 歲的女士都適用小姐稱呼

台灣人還喜歡親暱的稱呼陳媽媽、林媽媽 ....    

牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-28 11:41 回覆:

哈哈

賈媽的華人稱謂綜合報告更有趣

不過大陸變革日新月異

有些在妳表上的稱呼恐怕已經過時或不再流行

請隨時替我們更新好嗎?

謝謝賈媽


花面
等級:8
留言加入好友
不只稱呼,所有的
2014/04/28 00:21

文字不只簡化也退化了,文學創作里很難找到美感。

他們對配偶的稱呼是“愛人”,模仿西方的"sweetheart",但對東方人的耳朵很不適。

祝週末快樂。

牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-28 02:49 回覆:

毛澤東文化大破壞造成的文字浩刧

據中國知識份子説

有志之士很想恢復正體字

但已積重難返

回天乏術

這就是獨裁和不民主政體下

錯誤決定所必須付的代價

相形之下

太陽花佔據立法院的社會成本實在太廉價

太微不足道了

BTW, 中國大陸「愛人」的用法在都市裡已經不存在了

現在完全沿用台灣現代的「先生」,「太太」、「老公」、「老婆」了

謝謝鐘聲留言


Path Walker
等級:8
留言加入好友
在道場
2014/04/27 13:14

或修佛  或修道者

一律稱呼  "師姐" 還不會有問題

牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-27 22:34 回覆:

在宗教的領域裡

稱呼似乎比較單純

佛教稱「師姐」

基督敎則稱「弟兄姊妹」

謝謝Path Walker


the dreamer girl
等級:8
留言加入好友
2014/04/27 09:39

既然大陸已污名化了小姐之稱謂

那麼就用洋人對女士的稱謂為 lady 好了


the dreamer girl~~ 最新作品:



義大利- 菲拉拉(Ferrara)

牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-27 22:30 回覆:

在美國一般也不叫lady

比較正式的稱呼是Miss, Mrs., 或Ms.

在英國,Lady 好像是一種爵位或官位

譬如Lady Diana

等於是台灣的「夫人」

謝謝The Dreamer Girl.


.花果山
等級:8
留言加入好友
2014/04/27 08:13
剛從大陸冶遊歸來,證實此一說法,只能稱美女、服務員,忌稱小姐。
牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-27 22:19 回覆:

不知花果山去了那些地方

「小姐」的傳統用法

似乎已經全面淪陷了

要直呼餐館女侍「服務員」

實在叫不出來

好像𣎴太人道

對人也不夠尊重


幸福的白開水
等級:7
留言加入好友
2014/04/25 08:55

在大陸不能稱人「小姐」,這個說法我聽過。今天拜讀了您的文章就更清楚了。不過,我們的電視劇及大陸電視劇還是一樣小姐,小姐的叫著。小姐聽起來還是比較文雅。希望寧靜革命也能再還小姐本色。

稱帥哥,美女絕對錯不了。一呼百諾,尤其是菜市場,老闆嘴甜,每個人都是帥哥美女,買的人開心,賣的人更是笑呵呵。一個稱呼締造雙贏,哈哈!

牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-25 10:06 回覆:

這次在蘇州不信邪

偏偏要試試

在一家珍珠店問一位蘇州姑娘

「小姐!妳這兒的珍珠是淡水養的?還是鹹水養的?」

小姐臉色一沈,

「先生!你這樣說不太好喔!」

這下代誌大條了

我做賊心虛,滿臉發燙, 趕忙道歉

嚇!好險。

看來還真不能開玩笑滴。

謝謝白開水美女


火星情報總長
等級:8
留言加入好友
2014/04/25 07:58
從帥哥您這學到一課!
牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-25 08:20 回覆:

哈哈

地球人為了稱謂

這樣紛紛嚷嚷

希望外太空來的火星帥哥

不要見怪喔!


切格瓦妮 【沉靜絕美】
等級:7
留言加入好友
小瓜呆@@
2014/04/24 06:58

那麼咱家該稱呼您是小弟弟? 還是先生呢?

您那張格照裡的小瓜呆, 實在素可愛得半死柳!三太子狐疑

牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-24 08:59 回覆:

對一個可以稱笑笑為「小朋友」的美女

牧谷小瓜呆夫復何言?

ㄟ!瓦妮美女

妳還有三萬天

別忘了

小瓜呆只剩一萬天不到喔!

頁/共 5 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁