網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「小姐」在中國的沈淪和沒落
2014/04/21 07:17:46瀏覽7106|回應41|推薦251

 

在我的印象中,「小姐」是對很高貴、尊榮、和典雅的女人的禮貌稱呼。它代表和暗示年輕、美麗、端莊、高尚、和優質。

中國小姐、環球小姐、空中小姐都是典型的「小姐」代表。

「小姐」在古代還有「富家閨女」的涵義。有錢人家的ㄚ環,尊稱年輕未嫁的女主人為「小姐」。在梁祝、紅樓夢、西廂記、和白蛇傳的小說和電影中,到處可見。民國以後,大富人家的女兒,叫做「千金小姐」。

在台灣,向女人問路我稱「小姐」;高鐵女售票員我稱「小姐」;商家女店員我稱「小姐」;餐館女服務生我稱「小姐」;長榮華航女空服員我稱「小姐」;職場女同事我稱「小姐」;大學和高中的女學生,我稱「小姐」;夜市賣鱔魚麵的女老闆我稱「小姐」;所有小姐,無不以甜蜜可人的笑容回,可謂聲「小姐」,無往不利,翩翩君子,暢行天下無敵手。

上回到北京,在一個我做東宴請女兒同學和朋友的餐會上,我尊稱所有在場未婚女生「小姐」 (包括餐館服務生) ,被在北大唸研究所的女兒制止,她偷偷告訴我說,在中國,「小姐」是「妓女」的意思。害我一個晚上叫「姑娘」也不是;叫「小妹」也不對;叫「同學」也不妥;叫「女士」更不當,實在有夠鬱悶。

這次到蘇州一進酒店就先入境問俗請教櫃檯小姐在蘇州當地要怎麼稱呼女人她說:「千萬不能叫小姐,小姐是從事性服務或性交易的妓女。就叫姑娘或女士吧!」我心裏有老大的不願意,在我的觀念裏,姑娘是對鄉下小城村姑的稱呼,有點俗和聳;女士嘛,又太誇張和盛重其事。

整個大陸行的會議和旅程就在姑娘女士的乎巄中迷迷糊糊的渡過也不知過程中是否有不得體的地方

「小姐污衊化」,算是中國繼「漢字簡體化」後,對承襲堯舜禹湯文武周公孔孟思想的牧谷的另一項懲罰和虐待

據我所知,香港也不承認小姐等同妓女。

在此向我心目中可愛的所有港台「小姐」致歉和致敬:

 

小姐!小姐!別生氣!

明天帶妳去看戲,

我坐椅子妳坐地,

我吃香蕉妳吃皮。

 

後記: 昨天一位蘇州友人知道我的鬱悶,安慰我說,安啦!目前中國網路正在進行一項有關「稱呼」的寧靜革命。下回去中國,不分老少美醜,女的一律叫「美女」;男的一律稱「帥哥」準沒錯。並警告我說,下回路上如有陌生人叫我一聲帥哥,別太得意忘形或自我感覺良好,那與我帥不帥,或年不年輕無關喔。

 

這是上個月在台灣高鐵車廂上看到的一張性感吸睛海報。將高鐵兩人座位當作個人伸展台的女人,不知應該算是小姐、姑娘、還是女士?

 

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lumugu&aid=12674665

 回應文章 頁/共 5 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

麵包琴人
等級:8
留言加入好友
2014/04/21 11:45
幾年前去中國一家東北餐館吃飯,對一位女侍叫小姐,結果半天等不到菜。

大陸友人帶我們去吃飯時,說在餐廳要叫女侍為小妹或服務員。他還叫的很兇。讓我們很不習慣。
牧谷(Pokemon總動員)(lumugu) 於 2014-04-21 12:01 回覆:

經我上網調查原由

據稱是大陸改革開放以後色情泛濫

妓女多如過江之鯽

因為妓女不好聽

人人以小姐自稱

從此「小姐」一詞淪陷

良家婦女避之唯恐不及

現在餐廳侍者、銀行和酒店櫃檯、空中小姐.....

一律叫「服務員」

經常可以聽到客人大聲吆喝:「服務員!」

對台灣來的人很不習慣

覺得叫人家「服務員」實在很不禮貌

甚至有歧視侮辱的味道

頁/共 5 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁