字體:小 中 大 | |
|
|
2014/04/21 07:17:46瀏覽7214|回應41|推薦251 | |
在我的印象中,「小姐」是對很高貴、尊榮、和典雅的女人的禮貌稱呼。它代表和暗示年輕、美麗、端莊、高尚、和優質。 中國小姐、環球小姐、空中小姐都是典型的「小姐」代表。 「小姐」在古代還有「富家閨女」的涵義。有錢人家的ㄚ環,尊稱年輕未嫁的女主人為「小姐」。在梁祝、紅樓夢、西廂記、和白蛇傳的小說和電影中,到處可見。民國以後,大富人家的女兒,叫做「千金小姐」。 在台灣,向女人問路,我稱「小姐」;高鐵女售票員,我稱「小姐」;商家女店員,我稱「小姐」;餐館女服務生,我稱「小姐」;長榮華航女空服員,我稱「小姐」;職場女同事,我稱「小姐」;大學和高中的女學生,我稱「小姐」;夜市賣鱔魚麵的女老闆,我稱「小姐」;所有小姐,無不以甜蜜可人的笑容回應,可謂一聲「小姐」,無往不利,翩翩君子,暢行天下無敵手。 上回到北京,在一個我做東宴請女兒同學和朋友的餐會上,我尊稱所有在場未婚女生「小姐」 (包括餐館服務生) ,被在北大唸研究所的女兒制止,她偷偷告訴我說,在中國,「小姐」是「妓女」的意思。害我一個晚上叫「姑娘」也不是;叫「小妹」也不對;叫「同學」也不妥;叫「女士」更不當,實在有夠鬱悶。 這次到蘇州,一進酒店,就先入境問俗,請教櫃檯小姐,在蘇州當地要怎麼稱呼女人。她說:「千萬不能叫小姐,小姐是從事性服務或性交易的妓女。就叫姑娘或女士吧!」我心裏有老大的不願意,在我的觀念裏,姑娘是對鄉下小城村姑的稱呼,有點俗和聳;女士嘛,又太誇張和盛重其事。 整個大陸行的會議和旅程,就在「姑娘」和「女士」的乎巄中,迷迷糊糊的渡過,也不知過程中是否有不得體的地方。 「小姐污衊化」,算是中國繼「漢字簡體化」後,對承襲堯舜禹湯文武周公孔孟思想的牧谷的另一項懲罰和虐待。 據我所知,香港也不承認小姐等同妓女。 在此向我心目中可愛的所有港台「小姐」致歉和致敬: 小姐!小姐!別生氣! 明天帶妳去看戲, 我坐椅子妳坐地, 我吃香蕉妳吃皮。 後記: 昨天一位蘇州友人知道我的鬱悶,安慰我說,安啦!目前中國網路正在進行一項有關「稱呼」的寧靜革命。下回去中國,不分老少美醜,女的一律叫「美女」;男的一律稱「帥哥」準沒錯。並警告我說,下回路上如有陌生人叫我一聲帥哥,別太得意忘形或自我感覺良好,那與我帥不帥,或年不年輕無關喔。 這是上個月在台灣高鐵車廂上看到的一張性感吸睛海報。將高鐵兩人座位當作個人伸展台的女人,不知應該算是小姐、姑娘、還是女士?↑
|
|
( 創作|散文 ) |