網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
李金發詩歌選集
2011/06/23 15:58:01瀏覽1013|回應0|推薦0

 

有感
 
  
 如殘葉濺
 血在我們
 腳上,
 
 生命便是
 死神唇邊
 的笑。
 
 半死的月下,
 載飲載歌,
 裂喉的音
 隨北風飄散。
 籲!
 撫慰你所愛的去。
 
 開你戶牖
 使其羞怯,
 征塵蒙其
 可愛之眼了。
 此是生命
 之羞怯
 與憤怒麼?
 
 如殘葉濺
 血在我們
 腳上
 
 生命便是
 死神唇邊
 的笑
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 棄婦
 
 
 
 長髪披遍我兩眼之前,
 遂割斷了一切羞惡之疾視,
 與鮮血之急流,枯骨之沉睡。
 黑夜與蚊蟲聯步徐來,
 越此短牆之角,
 狂呼在我清白之耳後,
 如荒野狂風怒號:
 戰栗了無數遊牧
 
 靠一根草兒,與上帝之靈往返在空谷裡。
 我的哀戚惟遊蜂之腦能深印著;
 或與山泉長瀉在懸崖,
 然後隨紅葉而俱去。
 
 棄婦之隱憂堆積在動作上,
 夕陽之火不能把時間之煩悶
 化成灰燼,從煙突裡飛去,
 長染在遊鴉之羽,
 將同棲止於海嘯之石上,
 靜聽舟子之歌。
 衰老的裙裾發出哀吟,
 徜徉在丘墓之側,
 永無熱淚,
 點滴在草地,
 為世界之裝飾。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
《棄婦》賞析一
 
李金發是中國詩歌中象征派的執牛耳者。他的詩幽邃、抑鬱、神秘、精微。他對法國象征主義詩歌的借鑒,不只是技巧上的,而是骨子裡的。這表現在他的詩與波特萊爾們的詩,有著同構的關系:以社會和人生的“惡”為對象;強調“不幸”的憂鬱美;追求萬物與主體神秘的交感契合,認為自然是主觀世界的“象征森林“;關心生與死等抽象的問題;在語言效果上,追求象征、隱喻、通感、暗示、視角轉換;追求光、色的奇幻組合及音樂般的效果等。李金發曾被文學史判為“新詩發展中的逆流”,今天再回過頭去看,就會發現這種評判是惟社會功利的,它很少或者說根本沒有進入藝術的範疇。正如曆史
 
是無數個“當代”不斷重寫的,對李金發的詩,我們也不妨重新考察評定一番,本著繆斯獨異的原則!
 
《棄婦》這首詩有著雙重含義。一是本來意義上的被生活蹂躪的婦女;更主要的是其深層意義,以棄婦象征人的悲慨命運、生存的基本現實。第一層含義不必重視,讓我們來看此詩的深層意義。
 
“長髪披遍我兩眼之前,/遂隔斷了一切羞惡之疾視,/與鮮血之急流,枯骨之沉睡。”這是一幅可怕的圖畫,它讓我想起蒙克的《呼號》。這是一種“世紀末”的情態,頹喪、仇恨、殘酷、猜忌都被赤裸裸地象征出來了。詩人說用長發“隔斷”這些,即視而不見,返回內心求得安寧。但這只能是妄想。你遁入內心後,仍然有“黑夜與蚊蟲聯步徐來”,越過你靈魂的“短牆”,發出尖厲痛楚的呼叫聲!你陷入了更可怕的境地,像在曠野上遇到颶風的“遊牧”一樣,恐懼、孤單、無助、戰栗!要是我們能聯系詩人寫作此詩的年代,這種深切的憂懼是不難理解的。你說它頹廢也好,但這是時代的善良的弱者別無  選揮的基本心態!一種廣義的被棄感!
 
第二節,詩人寫惟有藝術能暫時安撫他飽經憂患的靈魂。象征主義詩人認為,自然萬物都是人內在生命的象征符號,它們本身就是一種語言,故有“靠一根草兒,與上帝之靈往返在空谷裡”一句。詩人深切的隱痛“惟遊蜂之腦能深印著”,野蜂無家可歸且無時不發出淒淒的嚶嗡聲,使詩人找到了他“哀戚”的對應物;詩人的“哀戚”,又像“長瀉在懸崖”的山泉,無盡無休,隨著敗落的秋葉一道流走。這一節雖然還是痛苦的,但我們發現這痛苦中隱隱有一種安慰感.意象(草、蜂、山泉、紅葉)也較上一節顯得吉祥、美好,這是藝術的力量使詩人感到生的意義。正如象征主義大師波特萊爾所言:“我幾乎不能想象……任何一種美會沒有‘不幸’在其中”(《隨筆》)。
 
“棄婦”——“我”的憂鬱是無盡無終的,它不可避免,難以拋掉。太陽有升有落,而“我”的隱憂卻永遠彌散在生命的每一個時刻,  “夕陽之火不能把時間之煩悶化成灰燼,/從煙突裡飛去”,遊鴉也不能載走“我”的痛苦,讓它落在海邊聽一聽幸福的歌唱!這是多麼微薄的乞求,但卻是如此之難!詩人,你的憂鬱征服了我們,我們的心在顫抖,它充滿了鹹澀的淚水1——而你,卻說:“徜徉在丘墓之側,/永無熱淚,/點滴在草地/為世界之裝飾”。你知道人權棄置的命運是不可改變的,有“熱淚”與“永無熱淚”.對這一事實並無意義!重要的是正視著這一命運,勇敢地揭示它的本質.永不轉過頭去……
 
這首詩的象征分整體象征和局部象征。前者如“棄婦”象征人的生存、命運;後者指詩中每個主要意象的內涵。有許多人責怪李金發的詩晦澀、“文字遊戲”,其實這種隔膜主要還不是審美習尚上的,而是精種深度上的。如果沒有達到李金發對生命體驗的深度,怎麼可能理解和接受他的詩歌?這首詩備受指責,讀者朋友,你怎麼看?這是故弄玄虛的文字遊戲嗎?它的晦澀難道不是由“命運”本身的不可把握、充滿神秘決定的嗎?優秀的詩是生存的證據,是生命體驗和生命情調的瞬間展開,《棄婦》就達到了這種境界。
 
 
 
 選自陳超《20世紀中國探索詩鑒賞》河北人民出版社1999年版
 http://blog.sina.com.cn/s/blog_54e4dc800100b9li.html
 
 《棄婦》賞析(二)
 
此詩首段入題似乎就晦澀難懂,但仔細品味一番就會發現詩意實際並不像想象中那樣困難。在這裡,“羞惡之疾視”,“鮮血之急流”,“枯骨之沉睡”三個短語顯然有一定的象征意義。具體暗示著什麼呢?“羞惡之疾視”大概指人際交往中相互的偏見和歧視,“鮮血之急流”則暗寓勾心鬥角的血腥沖突,而“枯骨之沉睡”應該是對生命衰敗與冷漠的概括。總之,這三個句子直指現代社會人心的假醜惡,以鮮血、枯骨這些冷銳意象更方便表現出人心的戰栗和恐懼。那麼再來看“長發披遍我兩眼之前”就容易理解了,考慮到時代問題以及李金發深受西方現代主義詩歌(尤其是象征主義)浸染的原因,長髪割斷望向“鮮血”和“枯骨”視線,正契合了現代主義文學中常見的逃避現實的思想情感。也就是說,“長發”在這裡實際上成為了敘述主體宣布與外部世界斷裂關系的工具,是詩人退守本心的強烈願望的投射。
 
然而即便是目光被遮蔽,尚有“黑夜與蚊蟲”聯袂制造的聲響回蕩耳旁。這不正表明現實世界不容回避的深刻命題?有意思的是,“黑夜”本為寂靜冷清的代表,而“蚊蟲”撲動的嗡嗡細響也不沉重,但詩人卻使用“狂呼”、“如狂風怒號”這樣的詞句來修飾。在這裡,詩人描繪出的一切意象分明成為一種不真實的臆想,或者說是棄婦劇烈的感官感受被非理性的呈現在眼前,幻象與真實糅合在一起,如黑夜沉重腳步和奸邪蚊蟲的侵襲,折射出棄婦內心強烈的不安與掙紮。視覺與聽覺的矛盾,其實就是理想與現實的巨大落差在人類心靈上捅下的毫不留情一刀。

在面對殘忍生命衰敗的頹廢之後,棄婦終於想“靠一根草兒”,隱居在空穀享受上帝之靈的溫潤。然而與其說“靠一根草兒”,毋寧說“草兒”就是敘述者本身,“身如柳絮隨風擺”,零落一身終無處皈依。於是棄婦把哀戚寄托給同樣孤獨苦悶的遊蜂,用一種電影蒙太奇的手法,緊追著遊蜂,如山泉一般不顧一切地投身懸崖,又讓日子跟從紅葉的飄零隨風逝去。第三節再次把視角拉回到對棄婦的描寫上,並由棄婦的所見所聽所感轉移到詩人對棄婦本體的觀摩。詩句之間展現了豐富的聯想和巨大的跳躍力度。首先是“棄婦之隱憂堆積在動作上”這個場景,棄婦的動作或是揮手,或是踱步,或是顧影自憐,或是憑欄遠瞰,又或者僅僅只是一種無聲的靜默,這些都不重要,關鍵在於詩人為我們提供了一個可供想象的視覺空間,這個具象承載著棄婦複雜濃厚的情感,以至於必須“堆積”才能略陳一二。而下句“不能”二字滲透著欲求不得的心理取向,詩人反向作詩,從而將並不真實存在的煩悶之灰燼呈現眼前,緊接著順勢引入遊鴉黑羽的意象,攜帶已經焚毀的哀情飛向自由超脫的“海嘯之石”和“舟子之歌”。

末節回歸現實,棄婦衰老的裙擺已不再華麗,歲月滄桑,裙子的邊幅隨風搖擺要替代主人發出無可奈何的哀歎,似一縷遊魂般穿梭在荒涼的丘墓,身前身後,茫然一片。“永無熱淚”,詩人再次以否定詞入詩揮灑想象,讓飽含辛酸的淚珠如澄明露腳滴落在土地上,於是,棄婦的哀傷最終成為了世界美麗的裝飾。李金發崇拜靈感,服膺波德萊爾等象征派大師,他的詩歌主張是規避政治的,在當時來講,甚至可以理解為厭世。《棄婦》的誕生也是這種內心情感的宣泄。詩歌中充滿隱晦的暗示和跳躍的聯想,現實與幻想雜相交錯,帶有鮮明的象征主義和超驗色彩。值得注意的是,詩歌中運用了大量諸如“枯骨”、“蚊蟲”、“遊蜂”、“遊鴉”的冷醜意象,這在中國傳統的古典詩詞中難得一見,可以看出受波德萊爾《惡之花》的影響。以醜入詩,以惡為美,更顯見現代主義詩歌深層次的現實色彩,加之各種現代寫作手法的實驗,李金發的“語言曆險”在中國早期詩歌裡完全可以視為對古典詩歌的大膽反叛。且不論詩歌內容,李金發作為中國象征主義詩歌的先驅和主要代表,他在詩歌形式上的銳意創新和試驗,已經為中國現代詩歌添上了濃重的一筆。他為詩壇的貢獻更多體現在詩體形式上,他的意義在於為整個時代提供了一種創作的可能,但也許將來,人們會從詩歌本身對這位詩歌怪才予以更多的尊重。
 
yishujia.findart.com.cn
 
 
 
 里昂車中
 
 
 
 細弱的燈光淒清地照編一切,
 使其粉紅的小臂,變成灰白。
 軟帽的影兒,遮住她們的臉孔,
 如同月在雲裡消失!
 
 朦朧的世界之影,
 在不可勾留的片刻中,
 遠離了我們,
 毫不思索。
 
 山谷的疲乏惟有月的餘光,
 和長條之搖曳,
 使其深睡。
 草地的淺綠,照耀在杜鵑的羽上;
 車輪的鬧聲,撕碎一切沉寂;
 遠市的燈光閃耀在小窗之口,
 惟無力顯露倦睡人的小頰,
 和深沉在心之底的煩悶。
 
 呵,無情之夜氣,
 卷伏了我的羽翼。
 細流之鳴聲,
 與行雲之漂泊,
 長使我的金髪退色麼?
 
 在不認識的遠處,
 月兒似鉤心半角的編照,
 萬人歡笑,
 萬人悲哭,
 同躲在一具兒,——模糊的黑影
 辨不出是鮮血,
 是流螢!
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 琴的哀
 
 
 微雨濺濕簾幕,
 正是濺濕我的心。
 不相干的風,
 踱過窗兒作響,
 把我的琴聲,
 也震得不成音了!
 
 奏到最高音的時候,
 似乎預示人生的美滿。
 露不出日光的天空,
 白雲正搖蕩著,
 我的期望將太陽般露出來。
 
 我的一切的憂愁,
 無端的恐怖,
 她們並不能了解呵。
 我若走到原野上時,
 琴聲定是中止,或柔弱地繼續著。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 下午
 
 
 擊破沉寂的惟有枝頭的春鶯,
 啼不上兩聲,隔樹的同僚
 亦一齊歌唱了,贊歎這嫵媚的風光。
 
 野愉的新枝如女郎般微笑,
 斜陽在枝頭留戀,
 噴泉在池裡嗚咽,
 一二陣不及數的遊人,
 統治在蔚藍天之下。
 
 籲!豔冶的春與蕩漾之微波,
 帶來荒島之暖氣,
 溫我們冰冷的心
 與既汙損如汙泥之靈魂。
 
 借來的時光,
 任如春華般消散麼?
 倦睡之眼,
 不能認識一個普通的名字!
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 題自寫像
 
 
 即月眠江底,
 還能與紫色之林微笑。
 耶穌教徒之靈,
 籲,太多情了。
 
 感謝這手與足,
 雖然尚少
 但既覺夠了。
 昔日武士被著甲,
 力能搏虎!
 我麼!害點羞。
 
 熱如皎日,
 灰白如新月在雲裡。
 我有草履,僅能走世界之一角,
 生羽麼,太多事了呵!
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 溫柔
 
 
 一
 你明徹的笑來往在微風裡,
 並燦爛在園裡的花枝上。
 記取你所愛的裙裾般的草色,
 現為忠實之春天的呼喚而憔悴了。
 
 最欺人的,是一切過去。
 她給我們心靈裡一個震動,
 從無真實的幫助與勸慰;
 如四月的秋風,僅括去肌膚上的幽怨。
 
 雖大自然與你一齊諂笑,
 但我不可窺之命運的流,
 如春泉般點滴,
 到黃沙之漠而終消失!
 
 我與你的靈魂,雖能產生上帝,
 但在晨光裡我總懊悔這情愛。
 呵,你夜間之芳香與摸索。
 銷滅我一切生命之火焰。
 
 你跣足行來,在神秘之門限上,
 我們何時才能認識
 你的力,愛,美麗與技巧,
 將長瀲灩在垂柳之堤下。
 
 四
 我以冒昧的指尖,
 感到你肌膚的暖氣,
 小鹿在林裡失路,
 僅有死葉之聲息。
 
 你低微的聲息,
 叫喊在我荒涼的心裡,
 我,一切之征服者,
 折毀了盾與矛。
 
 你“眼角留情”,
 像屠夫的宰殺之預示;
 唇兒麼?何消說!
 我寧相信你的臂兒。
 
 我相信神話的荒謬,
 不信婦女多情。
 (我本不慣比較)
 但你確象小說裡的牧人。
 
 我奏盡音樂之聲,
 無以悅你耳;
 染了一切顏色,
 無以描你的美麗。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 記取我們簡單的故事
 
 
 記取我們簡單的故事:
 秋水長天,
 人兒臥著,
 草兒礙了簪兒
 螞蟻緣到臂上,
 張惶了,
 聽!指兒一彈,
 頓銷失此小生命,
 在宇宙裡。
 
 記取我們簡單的故事:
 月亮照滿村莊,
 ——星兒哪敢出來望望,——
 另一塊更射上我們的面。
 談著笑著,
 犬兒吠了,
 汽車發生神秘的鬧聲,
 墳田的木架交叉
 如魔鬼張著手。
 
 記取我們簡單的故事:
 你臂兒偶露著,
 我說這是雕塑的珍品,
 你羞赧著遮住了
 給我一個斜視,
 我答你一個抱歉的微笑,
 空間靜寂了好久。
 若不是我們兩個,
 故事必不如此簡單。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 春城
 
 
 可以說灰白的天色,
 無意地挾來的思慕:
 
 心房如行槳般跳蕩,
 筆兒流盡一部分的淚。
 
 當我死了,你雖能讀他,
 但終不能明白那意義。
 
 溫柔和天真如你的,
 必不會讀而了解他。
 
 在產柳子與芒果之鄉,
 我認識多少青年女人,
 
 不但沒有你清晨喚犢的歌喉,
 就一樣的名兒也少見。
 
 我不懊恨一切尋求的失敗,
 但保存這詩人的傲氣。
 
 往昔在稀罕之荒島裡,
 有笨重之木筏浮泛著:
 
 他們行不上幾里,
 遂停止著歌唱──
 
 一般女兒的歌唱。
 末次還襯點舞蹈!
 時代既遷移了,
 惟剩下這可以說灰白的天色。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 夜之歌
 
 
 我們散步在死草上
 悲憤糾纏在膝下。
 
 粉紅之記憶,
 如道旁朽獸,發出奇臭。
 
 遍布在小城裡,
 擾醒了無數甜睡。
 
 我已破之心輪,
 永轉動在泥汙下。
 
 不可辨之轍跡,
 惟溫愛之影長印著。
 
 噫籲!數千年如一日之月色,
 終久明白我的想像, 
 任我在世界之一角,
 你必把我的影兒倒映在無味之沙石上。
 
 但這不變之反照,襯出屋後之深黑,
 亦太機械而可笑了。
 
 大神!起你的鐵錨,
 我煩厭諸生物之汗氣。
 
 疾步之足音,
 擾亂之琴之悠揚。
 
 神奇之年歲,
 我將食園中,香草而了之;
 
 彼人已失其心,
 在混雜在行商之背而遠走。
 
 大家辜負,
 留下靜寂之仇視。
 
 任「海誓山盟:」
 「溪橋人語,」
 
 你總把靈魂兒,
 遮住可怖之岩穴,
 
 或一齊老死於溝壑,
 如落魄之豪士。
 
 但我們之軀體
 既偏染硝礦。
 
 枯老之池沼裡,
 終能得一休息之藏所?
 
 一九二二年Dijon
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 故鄉
 
 
 得家人影片,長林淺水,一如往昔。
 餘生長其間近二十年,但「牛羊下來」
 之生涯,既非所好。
 
 
 你淡白之面,
 增長我青春之沈湎之夢。
 我不再願了,
 為什 總伴著
 莓苔之綠色與落葉之聲息來!
 
 記取晨光未散時,
 ──日光含羞在山後,
 我們拉手疾跳著,
 踐過淺草與溪流,
 耳語我不可信之忠告。
 
 和風的七月天
 紅葉含淚,
 新秋徐步在淺渚之荇藻,
 沿岸的矮林──蠻野之女客
 長留我們之足音,
 啊,飄泊之年歲,
 帶去我們之嬉笑,痛哭,
 獨餘剩這傷痕。
 
 一九二二年
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 時之表現
 
 
     一
 
 風與雨在海洋裡,
 野鹿死在我心裡。
 看,秋夢展翼去了,
 空存這委靡之魂。
 
     二
 
 我追尋拋棄之意欲,
 我傷感變色之櫻唇。
 呵,陰黑之草地裡,
 明月收拾我們之沈靜。
 
     三
 
 在愛情之故宮,
 我們之Noces倒病了,
 取殘棄之短燭來,
 黃昏太彌漫田野。
 
     四
 
 我此刻需要什 ?
 如畏陽光曝死!
 去,園門已開了柵,
 遊蜂穿翼鞋來了。
 
     五
 
 我等候夢兒醒來,
 我等覺兒安睡,
 你眼淚在我瞳裡,
 遂無力觀察往昔。
 
     六
 
 你傍著雪兒思春,
 我在衰草裡聽鳴蟬,
 我們的生命太枯萎,
 如牲口踐踏之稻田。
 
     七
 
 我唱無韻的民歌,
 但我心兒打著拍,
 寄你的哀怨在我胸膛來,
 將得到療治的方法。
 
     八
 
 在陰處的睡蓮,
 不明白日月的光耀,
 打槳到橫塘去,
 教他認識人間一點愛。
 
     九
 
 我們之Souvenirs,
 在荒郊尋覓歸路。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 愛憎
 Soyons Scandaleux Sans Plus Vous gener
             ─ P。 Verlaine。
 
 
 我願你孤立在斜陽裡,
 望見遠海的變色,
 用日的微光,
 抵抗夜色之侵伐。
 
 將我心放在你臂裡,
 使他稍得餘暖,
 我的記憶全死在枯葉上,
 口兒滿著山果之餘核。
 
 我們的心充滿無音之樂,
 如空間輕氣的顫動。
 無使情愛孤寂在黑暗,
 任他進來如不速之客。
 
 你看見 ,我的愛!
 孤立而單調的銅柱,
 關心瘦林落葉之聲息,
 因野菊之墳田裡秋風喚人了。
 
 如要生命裡建立情愛,
 即持這金鑰開疑惑之門,
 縱我折你陌上之條,
 明日之靜寂是在我們心裡。
 
 呵,不,你將永不回來,
 警我在深睡裡,
 迨生命之鐘聲響了,
 我心與四體已殭冷。
 
     二
 
 時間逃遁之跡
 深印我們無光之額上,
 但我的愛心永潛伏在你,
 如平原上殘冬之聲響。
 
 紅夏偕著金秋,
 每季來問訊我空谷之流,
 我保住的祖先之故宮既頹廢,
 心頭的愛憎之情消磨大半。
 
 無用躇躊,留你最後之足印
 在我曲徑裡,
 呵,往昔生長在我臂膀之你,
 應在生命之空泛裡沉默。
 
 夜兒深了,鐘兒停敲,
 什 一個陰黑籠罩我們;
 我欲生活在睡夢裡,
 奈他恐怕日光與煩囂。
 
 蜘蛛在風前戰栗,
 無力織世界的情愛之網了
 籲,知交多半死去,
 無人獲此秋實。
 
 呵婦人,無散發在我庭院裡,
 你收盡了死者之灰,
 還吟挽歌在廣場之隅,
 跳躍在玫瑰之叢。
 我幾忘卻這聽慣之音,
 與往昔溫柔之氣息,
 願倩魔鬼助我魄力之長大,
 准備回答你深夜之呼喚。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 遲我行道
 
 
 遠處的風喚起橡林之呻吟,
 枯涸之泉滴的單調。
 但此地日光,嘻笑著在平原,
 如老婦談說遠地的風光
 低聲帶著羨慕。
 我妒忌秋花長林了,
 更怕新月依池塘深睡。
 
 呵,老舊之鍾情,
 你欲使我們困頓流淚,
 不!縱盛夏從蘆葦中歸來,
 飽帶稻草之香,
 但我們仍是疾步著,
 拂過清晨之霧,午後之斜暉。
 
 白馬帶我們深夜逃遁,
 ──呵,黑鴉之群你無味地的呼噪了,……
 直到有星光之岩石下,
 可望見遠海的呼嘯,
 籲,你發兒散亂,
 額上滿著露珠。
 我殺了臨歧的壞人,
 ──真理之從犯!──
 血兒濺滿草徑,
 用誰的名義呵。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 風
 
 欲尋高處倚危欄
 閑看垂楊風裡老
      ──沈尹默
 
 
 盡在橡枝上嘶著,
 欲用青白之手
 收拾一切殘葉,
 以完成冷冬之工作;
 至於人兒,
 為老舊而辛酸之印象纏著,
 頹委欲死,
 
 盡在橡枝上嘶著,
 總是愚人的揶揄,
 不仁者的諂笑,
 遼遠的海岸裡
 慈母屈膝伸手狂呼,
 淚兒隨波遠去
 潤其失掉的愛子之唇?
 
 盡在橡枝上嘶著,
 孟浪地挾歸雁前來,
 他們的羽在我故國裡變換,
 落下殘敗的在河幹,
 沒有人留心此詩意,
 因他們去了重來。
 
 盡在橡枝上嘶著,
 他重問我曾否再作童年之盛會!
 我失去了溫背的日光,
 牲群緣登的曲徑,
 此地片片的雪花,
 在我心頭留下可數的斑痕。
 
 盡在橡枝上嘶著,
 你的呼聲太單調而疏懶,
 僅引我心頭抱歉之狂噪,
 而思想與歡樂之諧和,
 光明與黑暗的消長,
 惟上帝能給我一回答。
 
 盡在橡枝上嘶著,
 夜色終掩蔽我的眼簾,
 深望此地的新月鐘聲,
 與溪流之音,
 給你一點臨別之傷感,
 然後永逃向無限──不可重來!
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 心願
 
 
 我願你的掌心
 變了船兒,
 使我遍遊名勝與遠海
 迨你臂膀稍曲,
 我又在你的心房裡。
 
 我願在你眼裡
 找尋詩人情愛的舍棄,
 長林中狂風的微笑,
 夕陽與晚霞掩映的色彩。
 輕清之夜氣,
 帶到秋蟲的鳴聲,
 但你給我的只有眼淚。
 
 我願你的毛發化作玉蘭之朵,
 我長傍花片安睡,
 遊蜂來時平和地唱我的夢;
 在青銅的酒杯裡,
 長印我們之唇影,
 但青春的歡愛,
 勿如昏醉一樣銷散。
 
 
 ------------------------------------------------------------
 
 
 
  月兒裝上面幕
 桐葉帶上愁容
 我張耳細聽,
 知道來的是秋天。
 
 樹兒這樣清瘦,
 你以為是我攀折了
 他的葉子麼?
 
 
 
描寫秋天的詩,在新詩史上有過許多,但李金發這首詩,仍有自己與眾不同的感受和角度。開頭兩句,作者將自己的情感移於月兒和桐葉,其中包含了許多關於秋的人類意識和體驗。後二行從視覺轉向聽覺,寫得自然親切,使人感到春去秋來,是時序變化的規律,誰也不可阻擋。後一段以反問的方式出現,進一步強調了樹的凋零、秋天的降臨,均不是人為造成的,而是大自然的規律。擴大而言之,事物由繁盛到衰落,人生由風華正茂到消瘦的暮年,也是自然之律,人生之律,不可逆轉。
 
作者由大自然的季節轉換中感悟到人事滄桑的道理,並將這一道理(“律”)用象征手法暗示出來,使這首詩顯得格外清新而耐人尋味。它就似一朵孤寂的小花,雖然沒有豔麗的姿色卻也顯得搖曳可愛。
 
 來源:何止網
 
 引用網址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_54e4dc800100aaec.html

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ll5833&aid=5356344