字體:小 中 大 | |
|
||||||||
2010/09/26 16:50:19瀏覽5443|回應40|推薦268 | ||||||||
有一位姑娘和一位小夥子相愛了,每次見面姑娘總是穿著那件綠袖的衣裳,他們非常相愛,發誓永遠相守。後來打仗了,小夥子去參軍做了海軍水手,姑娘一直在等待他的歸來。她每天都穿上那件美麗的綠袖衣裳,但眼神卻充滿著憂傷。很多年過去了,小夥子仍然沒有回來,姑娘悲傷的死去,只留下那件綠袖衣裳。終於有一天,小夥子回來了,但他已經老了,滿臉的滄桑。他來找他心愛的姑娘,但已經物是人非,生死兩茫茫了,他不禁淚流滿臉。於是,綠袖子就像流雲一樣飄了下來。
但丁·加百利·羅塞蒂 的畫作「綠袖子」 這是一個深沉濃厚而堅貞不移的淒美愛情故事,它也被譜出了一首曲子,曲名就叫〞綠袖子〞。綠袖子這首英國民謠旋律,最早是記錄在16世紀末英國著名的魯特琴曲集《William Ballet's Lute Book》,歌詞部份則出現在1584年。 它也是我很喜歡的一首英國民謠,記得音樂表演課時曾練習過這首曲子。有段時間,我常彈這首曲子,給朋友聽,也給自己聽。綠袖子有多個版本,有(男聲女聲)歌曲,樂曲(鋼琴,吉他,隡克斯風,小提琴豎琴等等)。礙於版面,男聲版我找來是活躍在世界各地的亞州天使童聲合唱團的天籟演唱版本。樂器版我還是偏愛鋼琴獨奏版。意外發現有位new age鋼琴家David Nevu的改編版很動聽。他的曲風有點類似喬治溫斯頓,詩意中帶有美感,後來也找到他的樂譜,難易度適中,所以練了一下也錄上來分享。 (一)鋼琴版本David Nevu (二)男聲版本(亞州天使童聲合唱團)
歌詞部分:選自安德森之夢的網站:http://www.taconet.com.tw/abs1984/ 這是一首著名的英國民謠改編的作品,原來的曲名是「What child is this」。所謂的「綠袖子」,據說是十九世紀以前,英國對妓女的別稱,不過當時的妓女通常只賣笑不賣身,而且都是因為家境清苦,不得已才下海,和現代大不相同,所以才會有歌曲中對妓女如此癡情的男子。我國古代也曾以「紅袖」來稱呼風塵女子,和西方可謂相映成趣。 |
||||||||
( 休閒生活|音樂 ) |