延伸閱讀:《 扯(A):溫幫與戰地 》、《 午茶時刻 》
【前話】
根據《論語》的記載,孔子曾經說過:「小子、何莫學夫《詩》,《詩》可以興,可以觀,可以群,可以怨,邇之事父,遠之事君,多識於鳥獸草木之名」(陽貨篇)、又說:「不學《詩》,無以言」(季氏篇)。可見在孔子眼中,《詩經》是一本超級百科全書,對於一個人來說,無論在自然中悠遊或人文世界裡浸潤、安家或從政、私下的情緒陶冶與抒發或公眾場合的正式論述,都有決定性的影響力。
不過以《詩經》做為開場,已經有點扯遠了,捕光的重點其實只在「多識於鳥獸草木之名」九個字。由於照相的題材往往涉及草木鳥獸,讀者對此類文章最感興趣的問題之一是:它叫什麼名字?這類問題對捕光來說可以算是有些難度,因為捕光不但對《詩經》不熟、小學自然課下的功夫也不深。 在前一篇文章《 遇見 》中,好學敏求的「珮珮兒」姐問道鏡頭中的小小朋友是什麼鳥,在捕光尋找資料的同時,飄流哥 「阿鍾哥」先跳出來解圍,說是「孟德斯鳩」,捕光想一定有很多人不知道其中的典故,所以在最短的時間出面說明。
飄流哥 「阿鍾哥」的古道熱腸,在城邦中是有目共睹的。一年半前捕光發佈《 午茶時刻 》一文涉及兩種不同鳥類,阿哥就幫忙查了《百鳥大全》,說是「孟德斯鳩」;主要是阿哥曾經在母校的校刊中看到這則笑話:
政治系老師在課堂上口沫橫飛的講,法哲--孟德斯「鳩」三權分立,天授人權..... 一位從動物系轉來滴學生,睡眼惺忪的被叫起來答曰 : 什麼鳥 ?
【歪言】
然後捕光順水推舟,說自己翻閱《千鳥大全》時,看到了這種鳥被發現與命名的過程:
孟德斯「鳩」,1689年1月於法國波爾多地區的拉布雷特莊園附近被旅法日本生物學家「孟德斯(マンーです!)」男爵發現的新品種,續航力不強但繁殖力驚人,1728年於奧地利、匈牙利、義大利、德國、英國、荷蘭之國境內均有其物種的活動記錄。而後疑似被帶上商船,東線至非洲、印度再向東亞方向擴展活動領域;西線則至北美大陸再往南美開疆拓土。現在幾乎全世界除了極地氣候區的丘陵平原都可以看到牠們的行蹤。
根據生物學家的手稿,之所以被叫「孟德斯」也是誤會一樁。因為剛踏上法國土地時被法語的發音深深吸引,原名「野林信雄」的生物學家用「蒙」~就是女權先趨「西蒙‧波娃(Simone de Beauvoir)」的「蒙」~當自己的法文名字。在自我介紹時常說:「私はマンー(Mone)です!」。當時法國人的日文程度不佳,不知道「です」就是「是」的意思,以訛傳訛後大家就叫他「孟德斯」了。
「孟德斯」享譽國際的著作是費時27年的光陰調查、書寫與整理,之後於1748年出版的《鳥意》(或譯為《論鳥的精神》),全面分析並確立了飛行生物鳥類、昆蟲類、哺乳類「三類分立」的原則。因其貢獻卓著,曾獲選皇家科學院院士,並受封為男爵。
【後語】
阿哥雖然幽默,但是耿介仍然是性格的中心。所以當阿哥看過捕光的回應,很快就留言說(2010/12/15 17:54):
哈。樓下回應~~~偶亂掰的啦… 捕光兄 ( 偶堅持,文風及<筆鋒>像男 ),做學問一絲不苟,佩服。真的有孟德斯鳩喔 ?
捕光只好老實承認:
ㄟ… 偶在樓下說「孟德斯『』」的故事,也素掰出來的…。阿哥看不出來嗎?
批ㄟ斯:在今年初「正性」的投票中,阿哥改變立場,投捕光是美眉… 錯!