網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
醫生的翻譯員
2006/11/21 13:28:43瀏覽1203|回應0|推薦3

前兩天墾丁一日遊,包包裡除了基本的盥洗與美妝用品,還放了兩本書。

其中一本就是印裔美籍美女作家Jhumpa Lahiri(鍾芭拉希莉)的短篇小說集

【醫生的翻譯員】。

從小港機場到墾丁兩個多小時的車程中,這本書陪著我度過。

每讀完一個短篇我就會抬頭看看窗外的南台灣風景,陷入放空般的思索。

旁邊的夏倫與芩湯妮已經睡了,一邊聽著MP3裡的音樂。

我們坐在客運的最後一排,我一直覺得引擎的熱氣從某個漏洞鑽進來。

車廂內三三兩兩的客人都昏昏欲睡,只有一兩個人抬頭看著連自天花板的電視,

正放映一部由范克勞美主演的暴力監獄片。

而我繼續沉浸在鍾芭的小說中。

 

我是從書訊中得知這名印裔美籍的作家。她的作品得到普立茲獎,這是很高的榮譽。

看了她的作品,對她的得獎感到無庸置疑。

她習慣細膩描寫某個細節,包括故事場景、人物外觀、心理變化。

跟著她的敘事,我們經歷不同的人生片段。我總在想這些是否確有其人,

因為實在逼真,尤其情感微妙的變化,親切得如同是我們身邊日常上演的劇碼。

卻又發人深省。緩慢的步調,雋永的文學價值。

 

在到達墾丁之前我看完了最後一個短篇,眼中泛著淚光,

因為那又是一個感人的故事。

不是灑狗血的那種搧情方式,而是真真實實牽動內心深處七情六慾的感動。

多麼了不起。文學如此。

 

九歌文學網 http://www.chiuko.com.tw/author.php?au=detail&authorID=425

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=leaner&aid=552279