字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2026/02/14 05:11:52瀏覽39|回應0|推薦0 | |
| Selected poems:塞爾努達(Luis Cernuda)的《如果人能說出心中所愛》-1 書名:如果人能說出心中所愛 作者:塞爾努達(Luis Cernuda) 譯者:范曄 出版社:人民文學出版社 出版日期:2025/09 內容簡介 該詩集收錄了塞爾努達的詩,涵蓋了他早、中、後期的作品。其中包括早期詩集《最初的詩》《一條河,一種愛》《被禁止的愉悅》中的詩篇,也有《彷彿等待黎明的人》《喀邁拉的哀傷》等中後期詩集中的作品,還精選了散文詩集《奧克諾斯》中的數篇。 〈風與靈魂〉 風如此衝動 從大海來,它悅耳的 元素之聲感染 夜的沈默。 你獨自在床上聽它 在玻璃上執著 敲擊,哭泣和呼喚 好像無助的迷失者。 然而不是它讓你 無法入睡,是另一種力量 如今被困在你身體的牢獄, 還記得自己,曾經是自由的風。 〈生有時,寐有時〉 天黑了。你走到窗前。 花園在下面一片暗淡。 你看見長庚星 閃爍在孤清的光輝裡。 你在無聲中駐足。 在你裡面有什麼在哀怨: 那被冷落的美 將你誘惑並在外面召喚。 活著的奇妙,人們 只在很少的時候感覺到 還需要分享這些時刻 才懂得那陰影,那幻夢。 〈時間〉 生命中的這一刻到來,時間追上了我們。(我不知道自己是否表達清楚。)我的意思是從一定年紀開始我們就被時間拘束,被迫依賴它而活,徬彿某個狂怒的異象揮舞火焰劍把我們趕出了最初的樂園,——所有人都曾在那裡生活,遠離死亡的毒刺。時間尚未存在的童年歲月!一天,幾小時,在童年裡就是永恆的刻度。一個孩子的幾小時裡包含多少世紀? 我還記得在自己出生的家裡,園中的那個角落,我獨自坐在大理石樓梯的第一級臺階上。遮陰篷子撐開來,周邊籠在清涼影中,正午的光線透過帆布疏落灑下,上面一顆星星閃亮著紅呢料的六角。蒲葵寬大的葉子,從庭院空處直伸進敞開的露臺,展開一抹燦然的深綠,而下面環繞噴泉的,是夾竹桃和映山紅的錦簇花團。水流以不變的韻律落下,催人欲睡,水深處幾尾緋紅的魚兒遊弋不安,鱗片在金色閃光中耀動。一種慵懶融化在景物中,也緩緩侵入我的身體。 在那裡,夏日全然的靜寂,因流水的聲音更顯寂寥,眼前一片淡影,萬物的神秘生命在其中顯現,我看見時光如何靜止,在空中懸停,就像那片藏著神明的雲,純淨而空靈,永不消逝。 〈圖書館〉 這麼多書。滿架,滿廊,滿眼的書在這曠大的思想墓地,此處一切平等,思想死便死了。因為書也會死,儘管無人察覺(或許這裡法國文學太多,他們的時尚中唯有死亡)那麼多書籍在龕籠裡慢慢腐爛所散發的氣味。這就是他們,這些書的作者,所期待的麼? 這即是身後的不,一度構成生命的苦澀時光在其中消解,而那時的孤獨與當下並無兩樣:無一物,無一人。但一本書應該是活的,閱讀一本書是神奇的啓示,從此讀者不再是以前的自己,或變成更豐富的自己。若非這樣,這本書裡的知識就沒有意義,因知識佔據空間,甚至會取代智慧的位置,就像這座圖書館取代了此地昔日的原野。 願閱讀對你而言,不要像那許多常讀書的人一樣,為死而讀。拂去你手上野蠻的知識塵埃,拋下這圖書館,或許你的思想有一天會變成乾屍在此棲留。現在還來得及,午後正好去河邊走走,水中有年輕的身體遨遊,比很多書都有益,其中也包括你日後的書。哦,在大地上,充足完滿如一棵樹,救贖那沈溺閱讀的時光。 〈孤獨〉 對你而言,孤獨在一切中,你的一切都在孤獨裡。多少次收留你的幸福之島,你在其中與生活及其意圖更好融合,就像從市場帶回隨後悄然綻放的花朵,你將喧囂帶到這裡慢慢沈澱成形象、理念。 有些人在生活中匆忙地感受,他們是善於應變的人;但也有人需要與生活拉開距離才能更多更好地觀看,他們是沈思者。當下太過突兀,時常充滿可笑的矛盾,拉開距離才能理解其中的意外和反覆。 在別人與你之間,愛與你之間,生活與你之間,有孤獨在。但那孤獨,將你與一切分離,卻並不令你難過。何必要難過呢?由此算來,土地,傳統,人群,你拜孤獨所賜最多。無論多或少,你之所是,都歸功於它。 做小孩子的時候,你觀看夜空,星星彷彿友好的目光令黑暗也充滿了神秘的同情,空間的浩渺並末讓你畏懼,相反,讓你沈浸在可信任的迷醉中。那裡的星群中有你的星座,流水一般明澈,像鑽石般的炭火閃耀:那是孤獨的星座,許多人視而不見,有些人卻能看清並從中獲益,你幸運地成為其中的一個。 |
|
| ( 知識學習|隨堂筆記 ) |













