網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 王維 出塞作
2025/05/06 03:59:13瀏覽311|回應0|推薦12

居延城外獵天驕, Outside Juan County, the Hu were hunting,

白草連天野火燒。 The grass around the ground was blazing.

暮雲空磧時驅馬, Beneath dusky clouds, horses galloping on deserts.

秋日平原好射鵰。On the autumnal prairie, Hu warriors shoot eagles.

護羌校尉朝乘障, In the morning, the general mapping out a defense plan. 

破虜將軍夜渡遼。In the evening, the vanguard army crossed River Liao to attack.

玉靶角弓珠勒馬, The jade-decorated sword handles, horn-inserted arrows, and pearl-hanging horse reins 

漢家將賜霍嫖姚。are the rewards bestowed upon our brave and triumphant hero.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=182332109