網路城邦
kkuo0810的部落格
(
新版
)
首頁
文章創作
個人相簿
訪客簿
作家簡介
加入好友
|
推薦此部落格
|
加入我的最愛
|
訂閱最新文章
作家:Retiredbum
作家
Retiredbum
文章推薦人
(12)
終南山
資深頑童
驀然回首 (事出反常必有妖 )
YingZhao
丫丫烏
雁~慢工慢活養生之道
reaizuguo*😻
ferdinandtsai
慕雲
馮紀游陸游:漫長當下
more...
其他創作
‧
試譯 杜牧 贈別.其二
‧
試譯 杜牧 過華清宮絕句 其三
‧
試譯 杜牧 過華清宮絕句 其二
‧
試譯 杜牧 過華清宮絕句 其一
‧
試譯 杜牧 送隱者一絕
‧
試譯 杜牧 江南春
‧
試譯 杜牧 "贈別·多情卻似總無情"
‧
試譯 杜牧 歸家
‧
試譯 杜牧 長安秋望
‧
試譯 杜牧 遣懷
最新創作
‧
試譯 王安石 初夏即事
‧
試譯 杜牧 嘆花/悵詩
‧
試譯 杜牧 赤壁
‧
試譯 五代 馮延巳 長命女 春日宴
‧
試譯 宋 趙匡胤 詠初日
字體:
小
中
大
試譯 杜牧 江南春
2023/03/19 15:10:37
瀏覽
740
|回應
0
|推薦
12
千里鶯啼綠映紅,
Orioles chirp amid vast green grass and red blossoms;
水村山郭酒旗風。
flags of wine shops wave on lakesides and hillsides.
南朝四百八十寺,
Four hundred and eighty temples in the springtime
多少樓臺煙雨中。
have been
in the misty rain since South Dynasties.
(
創作
|
散文
)
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=178627220