網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
莘莘學子
2018/05/06 16:37:54瀏覽872|回應3|推薦6

Report said when the principal of Peking University was delivering a speech in the universitys 120th anniversary, he observed the phrase 莘莘學子 as "jin jin xue zi" instead of the correct one "shen shen xue zi".  Obviously, the principal uttered a mispronounced character.  But I guess the majority of the ordinary people would pronounce the phrase as "xin xin xue zi", though such a wrong pronounciation has been here to stay.

Let it become a good habit for you that if you doubt about how to pronounce a word, do always look it up in a dictionary.  Speaking and writing kings Chinese are of utmost importance.     

P.S.  The report also said the principal hesitantly stammered out "hong hao", instead of the correct one"hong hu", when he referred to "鴻鵠之志".     

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=111762911

 回應文章

reaizuguo*😻民主自由
等級:8
留言加入好友
FYR,
2018/05/07 12:04

   北大校长误人子弟      

   北大校长这个道歉如无政治考虑就是胡说八道        

[老渔翁点评] 
有人说:"文革是个匡,一切破烂都往里装。"这又出了个怪事,北大校长林建华自已读书不求甚解,做学问不严谨,将一个可说是在中国普及率较高的成语字读错的过错归罪于文革,又为中国精英们在中国历史上留下了一个黑色幽默。老夫六十年代初在初中语文课"陈胜起义"中即学懂了"鸿鹄之志"这个成语,堂堂当代大学校长中国精英居然将鹄念作浩,而道歉却归罪于风马牛不相及的文革,突显了中国当代精英的品德及素质的缺诚少信!

Retiredbum(kkuo0810) 於 2018-05-08 21:53 回覆:
Thanks for the information!

reaizuguo*😻民主自由
等級:8
留言加入好友
“有邊唸邊”
2018/05/07 01:11
不過,話說回來,漢字不是應該有邊唸邊嗎?這很合理啊。
莘莘不唸著xinxin,而唸shenshen,
不知道老祖宗在想什麼;嫌不夠麻煩嗎?
可能又是“臭老九”在作怪。 大笑
Retiredbum(kkuo0810) 於 2018-05-07 10:51 回覆:
A former colleague of mine has "莘" as the last character of his name. But he insisted that it should be pronounced as "xin" because he didn't want people to get "confused".

reaizuguo*😻民主自由
等級:8
留言加入好友
失格的犯錯者找藉口
2018/05/07 00:55

這位校長講了一大堆理由,把他的錯誤歸因於文化大革命。

另外,北大和清華堅持英文校名不改為漢語拼音,而堅守 Peking和 Tsinghua;
理由是更改的影響太大和老外會誤解。
難道,他們的更改會比北京市的改英文字母拼法影響更大嗎?

難怪,有些知識分子被歸類為“臭老九”。

Retiredbum(kkuo0810) 於 2018-05-07 10:55 回覆:
Yeah, I do prefer "Beijing University" and "Qinghua University" to the present ones!