字體:小 中 大 | |
|
|
2010/05/13 12:59:13瀏覽1313|回應0|推薦7 | |
前幾個禮拜,參加了一個網路入會活動, 後來母親節前,收到一本令人驚喜的書, 它的書名叫"I'm so clean"。 封面是一個可愛的小女孩,畫風、造形相當討喜。 翻過來看看封底,愣了一下, 怎麼那麼像某個小孩呢? 書名一樣叫"I'm so clean", 裡面藏著什麼玄機呢? 令人會心一笑的Girl,但怎麼會so clean呢? 原來這是一本雙面書,從左從右翻開,皆可閱讀。 我們先從這位乾淨的小女孩開始閱讀: I'm so clean. I brush my teeth every day. I wash my face every day. I comb my hair every day. I wash my hands before eating. Oops~ I poured the milk everywhere. But my mom loves me anyway. 每一句型搭配可愛圖畫,簡單而明瞭。 接下來,換封底的另一則故事: I'm so messy. I never brush my teeth every day. I never wash my face every day. I never comb my hair every day. I never wash my hands before eating. My mom yells at me every day. But my mom loves me anyway. 同樣句型,再加上"never",有重複練習的效果,但又不失趣味。 (咦,這吼孩子的畫面好熟悉啊) 故事結束後,出現一個拉頁── "Baby~I love you so much!"兩個女孩牽手,出現同一位媽媽,作者的用意為何? 【閱讀分享時間】 迫不及待與小傢伙們分享這麼可愛的書, 當我秀出封面時,兩人一致覺得這個小女孩很可愛, 當我翻至封底時,兩人笑了出來, 孩子總是喜歡亂七八糟的事物,總是會出現大人所不了解的笑點。 「嘻.......她的頭髮亂七八糟的,好好笑。」小麻煩傻笑。 「妳看,有蜘蛛網!」大麻煩最近挺愛在角落找蜘蛛網。 「呵呵~這個小女孩怎麼好像誰啊?」我瞧了瞧那個傻笑的女孩。 「我不要像她啦......」小麻煩不依。 (咦!有人說是她嗎?) 閱讀過程中,即使不懂美語, 孩子也能從圖畫中了解我念的意思,且聽得津津有味, 不過,大麻煩總覺得這兩個女孩是不是同一人, 我想了想,告訴他:「以前這個小女孩很髒,但後來變得愛乾淨了!」 (也許是拉頁出現同一個媽媽的緣故,所以才會產生這個疑問。呵呵~果真是我生的。) 【美語遊戲時間】 看完書,我和小傢伙們來個遊戲互動, 書中有一些片語可以拉出來: brush my teeth wash my face comb my hair wash my hands 邊念片語邊搭配手勢,小傢伙手動、嘴動,玩得不亦樂乎! 我念片語,小傢伙做出手勢,考考聽力! 我做手勢,小傢伙念出片語,挑戰美語一級棒! 這本可愛的書,頁數不多,故事簡單, 很適合做為孩子的美語啟蒙書。 不過,「師德文教」所出版的書,大部分是以大人為主, 幼兒書籍少之又少,實在很可惜! 作者:陸婉茵 出版社:師德文教 出版日期:2007年07月12日 |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |