網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Pssion for Books
2008/07/08 14:40:38瀏覽381|回應0|推薦1

文/高希均 



        有人為財而死,我們是為書而生。 

        我常與「天下文化」的工作夥伴們說:「你們之所以這樣高亢的樂在工作,就是因為你們都有"Pssion for Books",把它譯成『愛書如命』似乎較傳神。」這些愛書人,一身全是書卷氣、關懷情、博愛心。

        從一本書的構思,到這本書最後出現在讀者的手中,中間的過程遠比想像中有更多的起伏,經過重重的關卡之後,有些書錦上添花,有些書浴火重生,有些書一路竄升,有些書一「發」不可收拾,但是好書不可能永遠寂寞,與書相關的人,至少有這些人:

       (一)寫書的人──著者
       (二)譯書的人──譯者
       (三)選書的人──編者
       (四)製作的人──美術設計、責任編輯、印務
       (五)推銷的人──企畫、行銷、讀者服務
       (六)管書的人──發行、會計、倉儲
       (七)賣書的人──總經銷、地區經銷、書店
       (八)看書的人──讀者
       (九)買書的人──消費者
       (十)評書的人──推介者
       (十一)藏書的人──愛書者
       (十二)送書的人──知音

       書絕不是白紙印上黑字;書是眾多人的心血結晶、藝術表現、與理念傳播。

      一本書的靈魂是作者(或譯者);一本書的催生者(或劊子手)是編者;最後決定一本書生與死的則是讀者。

        我恰好都同時兼有這三種經驗。我最喜歡的,還是做看書的人、評書的人與送書的人。我一直相信文字的魅力,更相信一本好書的深遠影響力。我認為「聽君一席話」常常不如「細讀一本書」。例如許靖華先生在《古海荒漠》曾經寫過:「名與利只適合那些始終沒有超過八歲心智的人。」如果追逐名位與權勢的人看到這句話,會不會發現他們竟是如此的年幼?

        我最近體會到:人生的終點不是死亡,而是與書絕緣;人生的起點也不是誕生,而是要從「愛書如命」那一刻算起。

        追求財富,有破產的風險;結合權勢,有狼狽的可能;與書有緣,則是一生的幸福。

        做一個愛書如愛生命的人,必定充滿希望。

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kidseditor1125&aid=2022960