網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
〈給黑人女孩的歌〉試譯
2011/06/11 11:55:57瀏覽662|回應1|推薦35

Song for a Dark Girl
by Langston Hughes (1902-1967)
Way Down South in Dixie
(Break the heart of me)
They hung my black young lover
To a cross roads tree.
Way Down South in Dixie
(Bruised body high in air)
I asked the white Lord Jesus
What was the use of prayer.
Way Down South in Dixie
(Break the heart of me)
Love is a naked shadow
On a gnarled and naked tree.

給黑人女孩的歌
原作:蘭斯頓‧休斯 (1902-1967)
譯:謝孟宗

遙遙南方之南唷
(總教我心傷)
我年輕的黑人戀人
給吊死在十字路口樹上。
遙遙南方之南唷
(軀體瘀紫高懸天際)
我問白人的主耶穌
祈禱有何助益。
遙遙南方之南唷
(總教我心傷)
吾愛赤裸身影
在錯節赤裸樹上。

南鵲曰:
試譯短詩一則,更知譯詩之難,有過於譯文者。

---民國九十七年二月十三日張貼於南鵲書廬舊址

******************************************

( 心情隨筆校園筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kafka17&aid=5312429

 回應文章

medov醫生(我愛中華民國
等級:8
留言加入好友
2011/06/11 15:28
恭賀決選入圍
南鵲(kafka17) 於 2011-06-12 13:46 回覆:
感謝文友 ^^