字體:小 中 大 | |
|
||||||||||||||||||||
2010/09/27 08:12:13瀏覽3627|回應6|推薦66 | ||||||||||||||||||||
這是林語堂編的漢英辭典.林於民國五十六年應聘為香港中文大學研究教授,主持編纂《當代漢英詞典》.原書於民國六十一年出版,後由其女太乙增訂.香港中文大學當年資助編纂本詞典,如今又將本詞典置放網上.供人查閱,功德無量. 本詞典可直接輸入漢字查詢,亦可按部首或漢語拼音檢索. 許多漢英字詞典都將梅譯為 plum.plum 是李不是梅.梅原產中國,西洋本無此物,故不識,亦無梅字.既然洋文並無梅字,如何將梅譯成洋文?譯成 plum 顯然不妥,此舉將李梅混為一談,殊不可取.令創新字才是解決之道. |
||||||||||||||||||||
( 知識學習|語言 ) |