網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
網上辭典簡介-金文篆文
2010/04/12 05:25:20瀏覽10607|回應4|推薦35

國語辭典
康熙字典
中國語言
字典網
異體字字典
說文解字注
金文篆文
網路中國
在線新華字典當代漢英辭典
中文字譜
漢典
線上英漢字典搜文解字
精粹辭庫
語文叢書
中華詩韻速查表詩詞曲典故
英漢漢英字典
同義反義詞


這是老外編的網站,本無中文名,因其有大量的甲骨文、金文、篆字等,故暫稱之為金文篆文.這些古文字大家都耳熟能詳,然而真正見過者,或許不多.對古文字有興趣者,可前往參觀.

最下圖是該網站蒐集的各式龜字.

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=junk200&aid=3786488

 回應文章

閒雜人等
等級:8
留言加入好友
所以說...秦始皇遺後最大的治績,就是書同文,車同軌!
2010/04/14 13:55
---可以想見戰國時代,文字篆銘,紛雜歧異.同樣一個字,字形獨立,異語義殊.周秦之文,燕齊之語,吳楚之語,遣詞用辭不同,篆文亦異.雖然這個金文辭典,鉅細靡遺,整體來說,算是很不錯.但是如能再細分別類,篆文按地域區別,使用者以之為宜,方能查正無誤.
【無★言】雲遊到世界的另一端(junk200) 於 2010-04-14 20:09 回覆:
思慮周到,建議極佳.戰國時期,社會劇變,諸國各自發展自己文字,有其獨特篆字.若能依地區分類篆字,對學者而言,確實方便許多.

LJ
等級:8
留言加入好友
令人汗顔,值得深思
2010/04/14 09:13

這個網站真的很有趣,多謝多謝......爲什麽咱們的好東西,反而要由外國人來欣賞?令人汗顔,值得深思。
很多年前去大陸旅遊的時候倒是刻了一對圖章,不過得翻箱倒櫃
【無★言】雲遊到世界的另一端(junk200) 於 2010-04-14 09:48 回覆:
真不知他那裡找來那麼多的金文篆文甲骨文?真太厲害了,且還花時間掃瞄入電腦,製成圖檔.我看,花了數百小時的功夫.

還有兩三個網站,也是洋人設的.日本人也有一些漢字網站,如說文解字、廣韻等等.

提到圖章,就想到女兒的童言稚語.女兒五六歲時,見到我的一對圖章,羨慕異常,當即說道:「等你後,這對圖章留給我好嗎?」

高手過招 - 英語電影劇本大綱
等級:8
留言加入好友
甲骨文字體
2010/04/13 19:11

我也想找甲骨文的 [芭芥],也是找不到。


褚天舞
【無★言】雲遊到世界的另一端(junk200) 於 2010-04-13 20:45 回覆:
可以自創呀.古今有多少人刻篆字印章,那些字,不見得都古已有之,秦朝就出現了吧?恐怕不少是刻印者自創的.

甲骨文裡有「巴介」二字,草字頭是現成的,加一下,即可得到「芭芥」.至於如何排列才賞心悅目,那就得看治印者的手段了.

jeje
等級:7
留言加入好友
甲骨文
2010/04/13 15:36

我很喜歡用甲骨文刻印章,可惜字體不多,沒有我的名字,那種圖案式的印章,才真正叫做圖章。 我到中國一定買些印章回來,在台灣刻印章工錢超貴,在中國字體應有盡有,隨你指定字體不加價 不過那是去年初的事。

中國的交易規矩每年不同,變化很大,交易前要講清楚。

【無★言】雲遊到世界的另一端(junk200) 於 2010-04-13 20:36 回覆:
台灣一般圖章是不是機器刻的?同一個字在不同圖章裡,都一模一樣,令人懷疑是機器刻的.

手工刻的話,潤例確實不菲,一個字要好幾千元,是有錢有閒人才能享受的閒情逸趣.

沒有妳的大名,能否自己造?中文有些字是好幾個字合併為一,妳的大名或許可以拿數個甲骨文湊成.至於如何排才好看,那就看刻印者的本事了.