網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
在路上 on the way
2024/01/12 04:06:36瀏覽99|回應0|推薦14

前一陣子,看到了這個競選廣告"在路上 / on the way".

首先,你察在路上的英文解釋,就得到

1.在途中 on the way.當我們談論到某處的路線、方向或路徑時,我們使用on the way.

2.接近做或完成某事 on the way to

所以從標題就知道:這個廣告是現任交棒給下一棒,來繼續將未完成的工作完成,當然這個工作是一棒接一棒傳下去,它怕的是接棒的人跑錯路線

(你看新聞就看到:外國舉辦馬拉松大賽,結果就出現一群人跟著別人跑錯路線.自然到不了正確的終點了.).

一開始,我還以為這部影片是實況的拍攝.

還在研究:應該要用到空拍機來拍外景,同時車內的對話,要有隨車的攝影師來拍攝,或者是要有車子在它旁邊,及之後跟拍,才能完成.

等到後續的拍攝花絮出來後,讓你佩服台灣的電影工業果然非常優秀.

所以,之前(2023年12月17日) 國際大導演盧貝松,帶著最新話題鉅作"人犬",抵台宣傳,就誇讚台灣的電影工作團隊,和西方國家一樣,是世界一流.

真希望台灣的藝術工作者,能像日本,韓國一樣,走入世界,而不是只將市場放在華人圈.

雖然我也期許金馬獎繼續走下去.但是我更希望將來有"Taipei Film Festival",或是"Kaohsiung Film Festival",成為全世界電影比賽的一站.

....................................................................................................................

( 心情隨筆雜記 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=julian2021&aid=180218152