字體:小 中 大 | |
|
|
2018/06/19 07:36:48瀏覽12|回應0|推薦0 | |
巽他文翻譯2.用SubReSync前輩行一次把ASS轉換成SRT 。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 翻譯文字從Unicode轉回ANSI
Files->Export subtitles->select all->export 翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯我將伊甸之王1080P的ASS以此法匯出成SRT檔,在Mele高清播放機就能夠看到字幕了翻譯 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯au04 wrote: 可以用SrtEdit,叧存成.srt款式便可 翻譯社非常好用。搞定
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 SSA轉回SRT很麻煩 翻譯...不過還是可以轉就是 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯SSA轉回SRT很麻...(恕刪) 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 12312312312312312444
簡單苟且! 本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯f=510&t=1484345有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯Subresync轉的,簡單輕易翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 影片正常..但沒字幕.....天啊...真累啊! kaorujan wrote: 。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯3.轉換出來的SRT還不克不及用 還要再到SubStation或是SubCreator下過一次水才能用 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |