網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
請問到底要怎麼把ass轉srt字幕!
2018/06/19 07:36:48瀏覽12|回應0|推薦0
巽他文翻譯2.用SubReSync前輩行一次把ASS轉換成SRT
。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯文字從Unicode轉回ANSI
Files->Export subtitles->select all->export

翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯我將伊甸之王1080P的ASS以此法匯出成SRT檔,在Mele高清播放機就能夠看到字幕了翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯au04 wrote:
檔名自己打.srt
可以用SrtEdit,叧存成.srt款式便可 翻譯社非常好用。搞定
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
SSA轉回SRT很麻煩 翻譯...不過還是可以轉就是

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯SSA轉回SRT很麻...(恕刪)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
用Aegisub


。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 http://www.free-codecs.com/VobSub_download.htm
12312312312312312444
簡單苟且!
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯f=510&t=1484345有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯Subresync轉的,簡單輕易翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
影片正常..但沒字幕.....天啊...真累啊!
kaorujan wrote:
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
載入 ass 檔再另存新檔時選 srt 花樣便可,
用AegisubFi...(恕刪)

。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯3.轉換出來的SRT還不克不及用 還要再到SubStation或是SubCreator下過一次水才能用
翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯



巴米萊克語翻譯族
我欠好輕易...把字幕可以載入...avisub..
Google 搜索一下「srtedit mpc 5.2」吧,
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
樓上的體例華頓翻譯公司試了,可以 翻譯 翻譯社真的超簡單超便當翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯


以下文章來自: http://blog.udn.com/herrercx6e61/109318230有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=johnsoo08qh6a&aid=112605861