網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《飛翔公關室》小說讀後感:日劇版的平行世界
2014/04/10 00:53:34瀏覽4805|回應0|推薦5

撇開長度(長達40多小時,156集的《小海女》實在嚇怕不少人…),撇開個人惡趣味(我只會把《安堂機械人》推薦給志同道合的木村粉絲…),2013年最值得一看的日劇,個人仍是推薦《飛翔公關室》。得知原著小說的中文譯本已出版,當然不能錯過!

先看劇集再看小說,一份熟悉感油然而生,能夠把演員套入小說中的角色,份外親切!就如作者有川浩老師所言,編劇野木亞紀子小姐對原著的解讀非常正確,亦做了很好的取捨,相信無論是先看的是劇集還是小說,也不會對衍生產品反感…看了厚厚的譯本,個人覺得劇集基本上能還原書中大部份情節,而且把有點鬆散的原著,以不同的事件及順序連繫在一起,不過小說還是有獨特的韻味,是劇集不能取代的。就如有川老師所言,「日曜劇場 飛翔公關室」是小說另一個平行世界。

正如附註中特別提到,小說中的「帝都電視台」其實是影射現實的富士電視台,當中不少節目及藝人亦涉及影射(例如「宙」是現實中的「嵐」),內容亦不斷提到富士曾經的皇牌時段月9,但最終「影像化」的作品卻在富士的主要競爭對手TBS皇牌時段「日曜劇場」(即日9)登場,這一點個人覺得挺微妙…事實上能夠得到原作者及航空自衛隊全力協助,TBS版應該不會出現因為過份刪改更動原著,而得罪作者的問題吧?可能這是翻拍版權沒有落入以「刪改原著,與原作者鬧翻」聞名的富士原因之一?個人倒是很慶幸《飛翔公關室》落入TBS手中…(明顯對富士充滿敵意的觀眾…)

除了電視台有別之外,亦因為劇集版改為稻葉理香(新垣結衣)為主角(由於演員的知名度及事務所的角力?天曉得…),因此不少情節大幅修改…或者可以稱為「潤飾」?阿久津由前輩變成上司,戲份加重;亦新增藤枝(同期男性好友)、佐藤(後輩)、坂手(攝影師)等角色,有關電視台的運作比小說深入(應該是有川老師不熟悉電視台吧?)。

當然稻葉的心理轉變也比原著更深刻,與空井大祐(綾野剛)同病(被迫放棄第一夢想)相憐,向新夢想進發的參照意味濃厚得多…日劇版把大文豪歌德的名句──「人最自然的發展狀態,不是緊抓夢想不放,而是不斷放棄原來的夢想,並在不同時期產生新的夢想。」發揮得非常透徹!當然,空井仍是實質的男主角,編劇還賦予他「語序顛倒病」,令他變得更天然可愛,而空井與稻葉的粉紅互動更深刻…(書中根本沒有「請給我2秒!」然後吻下這種令人心花朵朵開的粉紅情節!)

特別一提,日劇對小說最重要的更動,是有關〈那一日的松島〉的章節──有川老師因311地震推遲一年後(即2012年7月)出版單行本,只能提到藍色衝擊小隊(Blue Impulse)仍未能重返松島基地;而劇集因為在2013年春季推出,現實中藍色衝擊小隊於2013年3月重返基地,故此這部份的改編幅度較大。

相對書中較為紀錄式地陳述震後自衛隊如何堅守崗位,日劇側重藍色衝擊小隊回歸對當地人意義,猶記得劇中一班居民對著訓練機隊大喊「歡迎歸來」的噴淚埸面,跟小說中空井提到居民希望聽到嘈吵的噴射引擎聲,代表生活回復正常的心願同出一轍…就此而言,劇集果然是小說的「平行世界」喔!

( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jessfongpk&aid=12385457