字體:小 中 大 | |
|
|
2009/05/16 19:55:02瀏覽625|回應2|推薦51 | |
雪景與笛聲
現在你在讀的這首<中國冬景的九種變奏>的詩品,是出自於英國當代詩人湯寧遜(Charles Tomlinson 1927-)的筆所寫出來的詩作,摘錄自湯寧遜<一九五五至九七詩選集>一書。由作家南 在我們欣賞湯寧遜的<中國冬景的九種變奏>作品之前,我們先瞭解一下他的學術詩風背景。 湯寧遜曾經擔任過英國布里斯托的大學教授,詩是他的興趣,而古典翻譯更是他的專長。他也是<牛津版外國詩英譯選集>的編者,他能夠受命編著這樣的書籍,可見湯寧遜的學問與功力是不同凡響的。 湯寧遜在當代的詩人當中,他最擅長的就是以客觀的描述。所強調的就是以客體為主的態度,進而排除掉來自於人的主觀性所帶來的偏差。 湯寧遜在<中國冬景的九種變奏>詩中,以中國的雪景與笛聲所組成的畫面,深深地挖掘出它的九種想像,將情境的辨證意涵做出了多角度的開展,這首詩無寧說是一闕佳作,觀察的入微細密可見一斑。 接下來讓我們一起欣賞這首清新亮眼的詩作<雪景與笛聲的九種變奏>!
* 一首清新亮眼的詩 雪景和笛聲的九種變奏 作者:湯寧遜 翻譯:南方朔 冷雪上浸潤的笛聲 如同白茫茫裡的琥珀亮光 襯托著滑過的鐃跋聲響 彷彿在綠底抹上黃色 玎璫的冰柱也成了串串琥珀
高士端坐瀑布下
聆聽著笛聲的賜福
而水聲嘩啦 如一匹撒下的白練 椰子樹葉在風中嘶嘶作響
風吹竹叢 在悠悠的笛聲中松香 在靄靄白雪中浮動 但它卻無法比擬
以一管短笛 也不能表達心境那清晰的界限 夏天的笛聲有如冰涼的流水而在冬天它卻變得溫暖慇懃
隨著不同的條件而變化 如同陽光讓青苔更綠 而冰雪讓笛聲更成熟
|
|
( 創作|散文 ) |