字體:小 中 大 | |
|
|
2007/08/22 10:09:31瀏覽3471|回應2|推薦28 | |
禮拜六下午﹐在加州中部工作的老大從一個超市打電話給我﹕「媽﹐我忘了帶食譜出來﹐請你幫我查一下﹐作 Pesto sauce 需要那些佐料﹖」 「抱歉﹐為娘的對西式食物所知有限﹐你得先告訴我這字該怎麼拼﹐我才能去找。」 他嘆了一口氣﹐慢慢的把一個個字母唸給我聽。 「怎麼會想到作這個醬﹖」 「我們團契有個姐妹最近生小孩﹐她是單親媽媽﹐所以我們輪流為她煮晚餐。今天輪到我。」 哇﹐以前我生產時﹐教會的姐妹們輪流送飯食來﹐整整兩個禮拜我們不必開伙﹐就有各式佳餚可吃。現在我二十來歲的兒子居然也可作飯給產婦吃了﹖﹗而且剛好我也要給教會一個有新生兒的太太作晚餐﹐老美產婦八成不會吃麻油雞﹐我或者也可以作這道食物。 上 google 去找到的一個食譜是這麼寫的﹕ 2 杯新鮮羅勒葉 (fresh basil leaves) 3 瓣蒜頭 3 大匙松仁 (pine nuts) ( 可用核桃仁或杏仁取代 ) 1/2 杯 extra virgin 橄欖油 1/2 杯磨碎的 (grated) parmesan cheese 各 1 小匙鹽和黑胡椒 嗯﹐我後院就有一小棵枝葉茂盛的羅勒﹐而除了松仁﹐其它作料也很普通。 兒子一面在超市找那些材料﹐一面中英文夾雜的告訴我﹕ 「媽﹐你一定要用松仁﹐不要為了省錢﹐用其它的 nuts ﹐質地 (texture) 會不對﹐還有﹐松仁可以調和 (well blend with) 羅勒的特殊氣味。」知母莫若子﹖他怎麼知道我在琢磨﹐用家裡已有的杏仁片取代比較貴的松仁﹖ 「還有最好買 parmesan cheese 回來自己磨﹐不要買罐裝現成的﹐那裡面已參雜其它成份﹐作起來 sauce 的味道會受影響。」聽起來要作出好味道的 pesto sauce ﹐我還不能太貪圖方便。 「作食物給人家吃﹐總是要多用心嘛 (do it with your whole heart) ﹐怎麼可以嫌麻煩呢﹖」說的我好生慚愧。 「你知道以前的人做這個 sauce, 是把羅勒葉、蒜頭、和松仁全放在缽 (mortar) 裡﹐用小杵子 (pestle) 去搗成糊﹐很花功夫的 (it takes a lot of works) 。不過你如果要作﹐程序可以簡化 (simplified) ﹕先把羅勒葉和蒜頭放入果汁機裡絞碎﹐再加入橄欖油和松仁繼續絞 (pureed) ﹐成糊狀以後﹐加鹽與黑胡椒攪拌均勻﹐如果要口感更滑潤 (creamy) ﹐ 有奶香味 , 可以少放橄欖油﹐用等量的鮮奶油 (heavy cream) 取代。」 「 parmesan cheese 可以加入 sauce 裡﹐拌勻﹔也可以等要吃麵的時候再撒。」 「還有﹐ pesto sauce 最好拌 penne 這類的通心粉 (macaroni) ﹐比較好吃。」 「兒子﹐你不能只給產婦吃麵而已﹐總還得有些肉或蛋呀﹗」 「你以為只有你才會想到啊﹖我早上已經烤了一些雞腿了﹐還弄了蔬菜沙拉。」哈﹗我也可以如法炮製。 加州才下午一點﹐我這裡已是四點﹐趕快驅車去附近超市﹐買齊材料開始做。 五個小時以後﹐兒子再次打電話來查驗我所做的﹐還告訴我﹐除了沙拉和雞腿﹐他趁著麵在煮的時候﹐拌了蛋糕粉烤了一個巧克力蛋糕﹐上面鋪了草莓和巧克力 chip 。 ( 慚愧﹐我都沒想到要做個飯後甜點。 ) 然後他嘆了一口氣﹐「我非常辛苦的做了一下午﹐不但自己吃飽﹐也把食物送去給人了 , 我的室友卻一個都還沒回來﹐吃我做的好食物﹐真是讓我好傷心﹗」 ( 最後這一段話是用中文講﹐他這個 ABC 講中文﹐用詞總是很誇張。 ) |
|
( 休閒生活|美食 ) |