一世界(Oneworld)出版公司出版人茱莉‧梅比表示,希望找到有好的文筆、發出真正強有力的聲音的作品,她「對能帶領讀者到不同的時空、文化或地方,或者與重要的思想和事件相關聯的作品感興趣」。去年秋季出版的喬納森‧博伊登(Joseph Boyden)的史詩小說《奧倫達》(The Orenda)廣受讚譽,小說帶領讀者進入17世紀的加拿大,講述原住民與法國傳教士之間的故事以及殘酷的部落戰爭。茱莉還將推出俄羅斯作家尤金‧沃朵拉茲金(EugeneVodolazkin)的獲獎圖書《月桂》(Laurus)、Assaf Gavron的以色列政治小說《山頂》(The Hilltop)、韓國暢銷作者Sun-Mi Hwang的《夢想能飛的母雞》(The Hen Who Dreamed She CouldFly)和波斯的兩本翻譯小說,2015年還陸續推出義大利、挪威、俄羅斯和中國的小說。
非小說:注重原創、真實、幽默元素 對於非小說的編輯來說,2014年同樣也關注原創,更多的人提到了幽默元素。如康斯泰布林‧羅賓遜公司(Constable & Robinson)出版公司組稿編輯休‧巴克表示,將推出一本幽默繪本《我們出發吧》(We're Going on a Bar Hunt),另一部漫畫作品《小心點,兒子》(Take Care'Son)則講述漫畫作者的父親罹患癡呆後發生的感人故事。巴克認為,在保證內容有趣和高品質的同時,還要確保市場銷路和讀者群,要出版有長久生命力的圖書。章魚(Octopus)出版公司編輯總監特雷佛‧大衛斯也表示,希望出版一些幽默風格的作品,此外將關注自行車賽和一戰等軍事題材的作品。
Eden Project Books and Expert Books公司出版總監蘇珊娜‧維德森同時擔任雙日英國公司(Doubleday UK)和班坦(Bantam)出版公司組稿編輯。同時負責小說和非小說業務的蘇珊娜表示,希望找到一部能讓她又哭又笑的小說作品,有與眾不同的聲音、扣人心弦的情節、同時又不失文學性,還有一個值得深思的主題。而在非小說領域,希望找到幾部值得信任並能真正引起讀者關注的人物傳記。「有熱情、可信度和幽默感的創作,無論是哪一種都受歡迎。」今年她表示將重點推出幾部回憶錄,包括米雷爾‧吉利安諾(Mireille Guiliano)的《法國女人不整容》(French Women Don't Get Facelifts)和愛德華‧斯托頓(Edward Stourton)講述逃過納粹屠殺經歷的《殘暴的納粹》(Cruel Crossing)。