字體:小 中 大 | |
|
|
2009/08/27 23:53:17瀏覽1676|回應3|推薦6 | |
我來台灣時有準備了一些現金,雖然當時我聽說台灣的治安跟日本差不多,但是身邊有太多現金還是有一點不安(日本也有小偷啊!),所以打算把暫時用不到的錢先存在銀行裡。還好我知道台灣也跟日本一樣,在銀行開戶時需要印章,於是把我的印章帶來台灣了。
到了銀行,準備開戶,填好表格之後,把我的印章交給櫃枱小姐,但是小姐卻說:「這樣不行」,我以為她的意思是外國人不能開戶,但是學校明明說外國人也可以開戶,所以我就拿出秘密武器---就是從日本帶來的電子辭典啦!因為當時的我中文很遜,怕無法表達我的意思。但是小姐卻說:「先生不好意思,我看不太懂ㄐㄧㄢ ㄊㄧˇ ㄗˋ耶…… 哈哈哈……「ㄐㄧㄢ ㄊㄧˇ ㄗˋ」是啥東西啊?(因為當時的我不知道「簡體字」這個名詞)總之這位小姐堅持不讓我開戶就是啦!我開始想:「這家銀行怎麼那麼爛!」,真是傷腦筋,身上有那麼多現金,要是現在不存進去,萬一回家途中或放在家裡被偷怎麼辦??? 我一直糾纏不清,所以小姐也開始有一點不耐煩。這時幸好旁邊的客人伸出援手,用日文說明給我聽,終於得救了!原來不是我的外國人身分有問題,而是我的印章不合規定! 因為在日本,一般印章只有刻姓,但是台灣則是姓名皆要,所以我那只有姓的印章就不能用了。於是我趕快去附近的印章店刻了印章,結果老板把我的名字刻錯了…。 ※ 在日本,不管電子辭典或課本,中文的幾乎都是用簡體字。 |
|
( 休閒生活|雜記 ) |