網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
只是病了。
2008/10/03 20:54:00瀏覽1223|回應2|推薦23
時間在寂靜中度過。

或許更精確一點來說,是在一個沒有音樂和人聲的空間裡度過。只是從早晨到黃昏,我還是可以感受到地板上隱隱傳來500公尺外馬路上車輛行經而過的震動,和壓抑低沉的隆隆聲,腳踏車煞車的刺耳聲,間歇夾雜著一些不同聲調的喇叭聲,或者不知誰家狗兒的吠叫聲,鐵門被開啟或拉下的聲音,陽台上嬉戲的麻雀吱喳聲,電腦主機裡風扇轉動散熱的聲音,還有我自己的手指打在鍵盤上喀喀喀,喀喀喀的聲音,顯得清脆動聽極了,然後,垃圾車的音樂聲來了,又是黃昏了……。

整日整夜,我的喉嚨隱隱的痛著,像有人拿把鋸子,耐心且以極慢極慢的速度割著我的咽喉,藥是吃了,只是病毒軍隊或許比我的免疫系統更形強大吧,誰知道呢?不過,喉嚨痛久了,或許也會成為一種習慣吧,而且還伴隨著一種身體忍受折磨侷限挑戰的快感。

傍晚,六點二十六分,救護車的警笛聲,嗚摀~嗚摀~遠遠的急促緊急的傳來,是車禍?還是病危?狗兒開始敏感的吠著,然後樓下有摩托車引擎被發動的聲音,然後500公尺外的馬路上,又開始傳來嗚摀~嗚摀由遠而近,由近而遠的聲音……。六點三十一分,我的手機開始「念故鄉,念故鄉,故鄉最可愛……」的響起,這是中華電信催繳電話費的留言,我聽了兩句,按掉,心裡嘀咕著自己又忘了去7─11繳電話費了,下禮拜只好麻煩的跑趟電信局!

這個世界,是這樣跳動著,而我是這樣的生活著。各種聲音雜沓充斥著我的耳膜,而其實又顯得與我遙遠無關,至少在我將門關上的這一天是這樣。

最近,偷空讀著村上春樹的小說《舞‧舞‧舞》,書中有一段就像我現在的感覺:「我的房間飄散著幾近恐怖的濃密不在感。半年之間我一直窩在那個房間閉門不出。……對,一九七九年一月到六月。我一本書都沒看。連報紙都沒打開。音樂也沒聽。既沒看電視,也沒聽收音機。既沒和誰見面,也沒和誰說話。酒也幾乎沒喝。因為不想喝。世上發生了什麼?有誰成名了,誰死掉了?我一概不知。並不是我堅決拒絕一切的資訊。只是並沒有想特別知道而已。世界在動著我也可以感覺到。即使在房間裡安靜不動,我的肌膚還是可以感覺到那動態。只是我對那沒有任何興趣。一切像無聲的微風一樣,吹過我身邊而去。」

會去找這本小說來看,純粹只因為看了春田芳光的【春天情書】。

或許,不是所有人都受得了【春天情書】電影中,幾乎有三分之一的畫面是單調的沉默──想像黑暗的電影院中,巨大的螢幕中只有藍底白字,無聲的憂鬱充塞在闃黑無邊的空間裡,令人想哭,卻又流不出一滴眼淚來。而春天和星星在兩個城市各自對著電腦沉默地打著字,也沉默地活著,努力的想從各自人生的谷底努力的向上攀爬到出口,然而,他們的哀傷卻是理性而壓抑的,或許,那也不是真正的傷痛關係,只是需要時間恢復自己而已──我用春上春樹的話如此註解著──如現在的我,也只是需要時間恢復自己,而已。


( 心情隨筆單身日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hsy1219&aid=2269291

 回應文章

泥土‧‧‧郭譽孚
等級:8
留言加入好友
人生馬拉松需要好體力喔──
2008/10/04 12:56

想想自己從前教書的時候,可沒有揭示這麼進步的班規──

大概也談不出您的人生馬拉松‧‧‧‧

慚愧,請好老師保重──一定‧‧‧

原以為您的版面換了,人生更精彩了,怎知竟會病倒‧‧‧老師保重呀。

泥土敬白

黃子岫(hsy1219) 於 2008-12-20 19:27 回覆:
謝謝泥土先生。

pata123
等級:7
留言加入好友
溫鹽巴水漱口
2008/10/03 22:21

嗨!

喉嚨痛用溫鹽巴水漱口(仰頭漱口)殺病毒的效果比吃藥的效果好上幾百倍.三餐飯後及睡前漱口效果更好.很多西醫自己這樣治療喉嚨痛,可是卻喜歡開藥給病患吃.

妳的這篇文章讓我連想到馬勒所寫的一首藝術歌曲,他的德文及英文翻譯歌詞如下.這首藝術歌曲聽起來很好聽,雖然悲傷,可是卻顯露出與世隔絕的那種神聖的意境.

Ich bin der Welt abhanden gekommen

Language: German

 Ich bin der Welt abhanden gekommen,
 Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
 Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
 Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben!
 
 Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
 Ob sie mich für gestorben hält,
 Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
 Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.
 
 Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,
 Und ruh' in einem stillen Gebiet!
 Ich leb' allein in meinem Himmel,
 In meinem Lieben, in meinem Lied!

I am lost to the world

Language: English
 I am lost to the world
 with which I used to waste so much time,
 It has heard nothing from me for so long
 that it may very well believe that I am dead!

 It is of no consequence to me
 Whether it thinks me dead;
 I cannot deny it,
 for I really am dead to the world.

 I am dead to the world's tumult,
 And I rest in a quiet realm!
 I live alone in my heaven,
 In my love and in my song
http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=14001
黃子岫(hsy1219) 於 2008-10-04 11:40 回覆:

謝謝您的提醒,事實上我正在這樣做著,只不過似乎太晚這麼做了!

還有,歌曲很動聽,謝謝您的分享!